Agora, eu nem me lembro quais eram nossos desejos-- exceto um. | Open Subtitles | الآن، أنا لا أَتذكّرُ حتى الرغبات التي تمنيناها ماعدا واحده. |
Não me lembro de teres testemunhado por mim quando tiveste oportunidade. | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ بأنّك تَشْهدُ لي عندما كَانَ عِنْدَكَ الفرصةُ. |
Eu nem me lembro de quando tinha sete anos. | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ حتى أنْي كنت في السابعة. |
Não, não, não, Eu lembro-me, Eu lembro-me de tudo, não te preocupes. | Open Subtitles | لَيسَ، لَيسَ، لَيسَ، أَتذكّرُ، أنا أَتذكّرُ كُلّ شيءَ، لا إذا يَقْلقُ. |
Lembro-me do dia em que conheci Takada Sensei no Japão. | Open Subtitles | أَتذكّرُ اليومَ الذي قابلتُ فيه تاكادا سنسي في اليابان |
Como hei-de lembrar-me de alguém que nunca tinha visto antes? | Open Subtitles | كَيْفَ أَتذكّرُ شخص عمري مَا وَضعتُ عيونَي علىة؟ |
Não me lembro onde, mas é raro que ataquem pessoas. | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ حيث، لكن ونادرَ ذلك ناسِ الهجومِ. |
Aqui é segunda, cada dia, eu não me lembro. | Open Subtitles | هنا هو ثانيُ، كُلّ يوم، أنا لا أَتذكّرُ. |
Já me lembro porque não gosto de arte moderna. | Open Subtitles | الآن أَتذكّرُ لِماذا أنا لا أَحْبُّ فَنَّ حديثَ. |
Não me lembro de a ter dispensado do teste. | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ ماعداك مِنْ الآخرينِ أعضاء صنفِ مِنْ أَخْذ هذا الإختبارِ. |
Não me lembro quando é que disseste que era o casamento. | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ عندما أنت إثنان قالَك كُنْتَ ستَتزوّجُ. |
Não me lembro de ter emprestado os meus vagões para essa... cambada de doidos atirarem neles. | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ الإقراض عرباتي الّتي سَتُطلَقُ النار عليها بأولئك اللعنه يَخْدعُون هناك |
Tanto quanto me lembro, ela gostou bastante. | Open Subtitles | كما أَتذكّرُ تَمتّعتْ بالتي هي تماماً قليلاً |
Eu lembro-me é da história de tu não lhe teres telefonado durante uma semana. | Open Subtitles | والقصّة أَتذكّرُ بعد مرّتكَ الأولى كُنْتَ أنت لَمْ تَدْعُها لمدّة إسبوع. |
Eu lembro-me de uma noite em que estavas muito bêbado em Oxford quando recitaste a lista. | Open Subtitles | أَتذكّرُ ليل سكران جداً في أكسفورد عندما قَرأتَ القائمةَ. |
Ele está morto e Eu lembro-me de o David ter falado comigo e com o presidente sobre o absurdo de permitir múltiplos debates sobre um único projeto de lei. | Open Subtitles | هو ميتُ الآن. وأنا أَتذكّرُ ديفيد العزيز عند حديثه مع الرئيس ومعي |
Lembro-me do caminho para a igreja. Só me apetecia gritar... | Open Subtitles | أَتذكّرُ طول الطّريق إلى الكنيسةِ أنا فقط أردتُ الصَيحة... |
Estava só a lembrar-me que esta manhã tinha vestido a minha camisola do avesso. | Open Subtitles | أَتذكّرُ أنني بالصدفة وضعت قميصي بالمقلوب هذا الصباح |
Não me recordo de mais nada depois disso. | Open Subtitles | أنا لا أَتذكّرُ أيّ شئَ بعد ذلك |
Lembro-me que dessa vez ele queria que eu fosse vê-lo tocar. | Open Subtitles | جاءَ لي. أَتذكّرُ هذا الوقتِ، أرادَني لمَجيء رُؤية بأنّ يَلْعبُ. |
Eu penso que me lembraria de um nome tão bonito como Amanda. | Open Subtitles | أعتقد أنا أَتذكّرُ a اسم جميل مثل أماندا. |
lembro-me da primeira vez que pude ficar a pé com os adultos. | Open Subtitles | أَتذكّرُ المرة الأولى وَصلتُ إلى الإقامةِ فوق مَع البالغين. |