"أَعْرفُ بأنّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sei que
        
    • Eu sei
        
    sei que há algo neste ficheiro... que me vai ajudar a ficar em posição de vantagem, para variar. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ هناك شيء في هذا الملفِ. الذي سَيُساعدُني لاخذ اليد العليا للتغيير.
    Eu sei que a Lucy tinha desejos secretos por si. Ela disse-me. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ لوسي كَانَ عِنْدَها رغباتُ سريةُ من اجلك , لقد اخبرتنى
    - Eles são vampiros, Ray Bob. sei que parece disparatado, mas é o que eles são. Open Subtitles هم مصاصي دماء، راي بوب أَعْرفُ بأنّ الأصواتِ خرّبتْ لكن ذلك ما هم عليه
    sei que 2 cabeças são melhores que uma, sei que 5 pensam melhor que duas. Open Subtitles َعْرفُ بأنّ عقلين أفضل مِنْ واحد أَعْرفُ بأنّ خمسة عقول أفضل مِنْ إثنين
    O que Eu sei é que o que vimos hoje de manha não foi nenhum espectáculo de luzes. Open Subtitles كُلّ أَعْرفُ بأنّ كُنْتُ لا عرض خفيفَ رَأينَا هذا الصباحِ.
    E sei que se pusermos o coração e a cabeça ao serviço da firma, triunfaremos. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّ إذا وَضعنَا عقولنا وقلوبنا معاً في هذه الشركةِ
    Mas também sei que Ray falhou no bloqueio de propósito. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ راي تَغيّبَ عنه بأنّ الكتلةِ عمداً.
    Quer dizer, Eu sei que soa errado, mas tudo é possível. Open Subtitles أَعْني، أَعْرفُ بأنّ أصواتِ الخاطئةِ، لكن أيّ شئَ محتملَ.
    sei que há uns papéis para eu assinar. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ هناك بَعْض الصُحُفِ لي للتَوْقيع؟
    Eu sei. sei que dói. Eu sei que dói! Open Subtitles أَعْرفُ أَعْرفُ بأنّ هذا يؤلم أَعْرفُ بأنّ هذا يؤلم
    Olha, Camille, eu não sei como são as coreografias delas mas sei que elas têm boas ginastas e provavelmente vão usar bons movimentos. Open Subtitles انظرى، كاميل. أنا لا أَعْرفُ ما هو روتيناتهم لَكنِّي أَعْرفُ بأنّ عِنْدَهُمْ رياضيون جيدون جداً،
    sei que aquela aliança vale muito mais para ti. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ الحلقةِ تساوي أكثر بكثيرِ مِنْ ذلك إليك.
    E sei que os seus colegas do Jornal Wall Street estão profundamente preocupados. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّ زملائَه في صحيفة الوول ستريتِ متاثرون من الداخل
    sei que parece uma loucura, e lamento imenso, mãe. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ هذا يبدو مجنون، و أنا اسف جدا.
    Oiça, sei que é um programa para aspirantes a CSIs. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّ هذه فقط a برنامج لwannabe csis.
    sei que leis de cidades menores podem ser menores. Open Subtitles أنا، أَعْرفُ بأنّ قانونِ البلدةِ الصغيرة يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ قليلاً , اوه، صغير
    Do que aprendi com os teus lendários métodos de ensino, sei que só a privação de oxigénio pode escurecer as células assim. Open Subtitles الذي جمعت قليلاً مِنْ طرقِ تعليمكِ الأسطوريةِ، أَعْرفُ بأنّ حرمانِ الأوكسجينِ الوحيدِ
    - sei que parece uma maluquice. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ الأصواتِ .مجنونة تماماً
    sei que acontece 10 mil vezes por dia, mas... mas não é mesmo possível, não é, quando tu... quer dizer, como conseguem voar? Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ يَحْدثُ 10,000 الأوقات في اليوم، لكن... هو حقاً... هو حقاً لَيسَ محتملَ، هو،
    sei que parece um carro de corrida mas é uma cama. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّ يَبْدو مثل a سيارة جنسِ، لَكنَّه حقاً a سرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus