"إجراءات" - Traduction Arabe en Portugais

    • medidas
        
    • procedimento
        
    • protocolos
        
    • processo
        
    • protocolo
        
    • acções
        
    • acção
        
    • procedimentos de
        
    • ação
        
    • medida
        
    • formalidades
        
    • rotina
        
    No espaço de poucas semanas, mobilizámos metade da humanidade para tomar medidas drásticas para proteger os mais vulneráveis. TED في غضون أسابيع قليلة، وصلنا للمرحلة التي اتخذ فيها نصف البشرية إجراءات قاسية لحماية الأقل مناعة.
    E não tomou as medidas necessárias para o proteger. Open Subtitles مع ذلك أخفقت في إتخاذ إجراءات كافية لحمياته
    Actualize-me sobre o procedimento de válvulas para o programa Main Strike. Open Subtitles أعطيني معلومات عن إجراءات الصمامات من أجل برنامج الضربة الرئيسي
    Se é dispensa que quer, há um procedimento diferente. Open Subtitles إذا كنت ترغب في إجازة فهناك إجراءات مختلفة
    Os protocolos de Emergência estão lá dentro e têm instruções. Open Subtitles حقيبة إجراءات الطوارئ هناك وبها التعليمات في حالة الغزو
    Toda a minha dignidade e humanidade desapareceram no processo de admissão, TED لقد اُنتهكت كرامتي وانسانيتي أثناء إنهاء إجراءات الدخول إلى السجن،
    O computador acabou de iniciar algum tipo de protocolo de segurança. Open Subtitles إذ أنّ حاسوب السّفينة بدأ نوعًا من إجراءات الحماية لتوّه.
    O teu primeiro impulso deve ser apresentar a demissão, tomar acções legais. Open Subtitles أول رد فعل لكِ سيكون أن تستقيلى وتتخذى إجراءات قانونية
    Mas a esposa dele era a princesa de uma dinastia muito promissora e poderosa, então nenhuma acção foi tomada. Open Subtitles ولكن زوجته كانت مشهورة حقاً كأميرة فهى من أسرة قانونية قوية لذا لم يتم إتخاذ أى إجراءات
    ou tomar medidas extremas, talvez sujeitando o Oceano a uma irradiação intensa. Open Subtitles أو اتخاذ إجراءات صارمة ربما تعريض المحيط لوابل من الإشعاع الثقيل
    Se estiver a falar-me em suicídio, tenho que tomar certas medidas. Open Subtitles إن كنت أخبرتني عن الانتحار فيجب أن أتخذ إجراءات معينة
    Nada de maiores medidas se já estiver no fim. Open Subtitles لا أريد إجراءات استثنائية لو كانت النهاية حتمية.
    No meio dessas conversas comecei a ouvir falar das ligações entre os negócios e a população, e de como as leis que a deviam proteger estavam a ser subestimadas, enquanto eram usadas medidas punitivas grosseiras e ilegais. TED و في هذه المحادثات، بدأت أسمع المحادثات بين الشركات و الناس، و كيف أن القوانين التي وضعت لحمايتهم يتم معاملتها بسطحية، بينما كان يتم الإفراط في استعمال إجراءات العقاب الفادحة و غير الشرعية.
    É apenas procedimento. Gosto e separá-los, fazer uma gravação. Open Subtitles هذه مجرد إجراءات مثل إبعاد الشهود عن بعضهم
    Não estou a fingir que não vi, mas o procedimento policial padrão não vai funcionar neste caso. Open Subtitles أنا لا أدّعي أني لم أرهم لكن إجراءات الشرطة الاعتيادية لن تسعفنا في قضية كتلك
    Sabe que sim. Parece saber muito sobre procedimento bancário. Open Subtitles أنت تعلم أنى كذلك يبدو أنك تعلم الكثير عن إجراءات البنوك
    Eu refiz os cálculos três vezes, tenho a certeza de que o problema está nos protocolos de contenção automáticos. Open Subtitles أعدت الحسابات بنفسى. أعدتها ثلاث مرات بهدف التأكد. وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية.
    Deverão saber que há protocolos a proteger este lugar. Open Subtitles أنتم تدركون أنّ هنالك إجراءات لحماية هذا المكان
    Agora, sabe qual é o próximo passo num processo de adoção? Open Subtitles الآن ، أنت تدرك الخطوة التالية في إجراءات التبني ؟
    Selámos esta área de acordo com o protocolo de quarentena. Open Subtitles لقد أحكمنا إغلاق هذه المنطقة حسب إجراءات الحجز الصحي.
    Não vou medir esforços, para realizar, e colocar em prática quaisquer acções a favor dos direitos civis. Open Subtitles أنا لا أفعل هذا بصورة كافية,أتخذ إجراءات سريعة لا لبس فيها على حركة جريئة للحقوق المدنية
    Enquanto, eu... irei, no máximo, sofrer uma acção disciplinar. Open Subtitles في حين،اني قد أواجه إجراءات تأديبية على الأكثر
    Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. TED إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية.
    No sétimo e último degrau, tomamos uma ação com base nas nossas crenças ajustadas. TED بالدرجة السابعة والأخيرة، نتخذ إجراءات بناء على المعتقدات التي حددناها.
    Os níveis de ameaça serão uma medida de precaução. Open Subtitles ستُوضع حالات التهديد المرتفعة على أنّها إجراءات وقائية.
    Ele diz que há formalidades... relativas ao incidente. Open Subtitles يقول أن هنالك إجراءات رسمية بخصوص الحادثة
    E eu revi a rotina de segurança contra incêndio com os homens primitivos. Open Subtitles ووراجعتُ إجراءات سلامة الحريق .في قسم البدائيون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus