Ela fugiu com uma banda rock. E Melody Lane ardeu toda. | Open Subtitles | رحلت مع فريق الروك و بار ميلوديلي إحترق عن أخره |
Nessa noite, aquela casa de que eu gostava tanto, ardeu completamente. | Open Subtitles | وتلك الليلة , ذلك المنزل الذي أحببته بشدة إحترق كليا |
Passámos por lá. O local ardeu até às fundações de betão. | Open Subtitles | لقد ألقينا نظرة على منزله , إحترق عن بكرة أبيه |
Com o trovejar dum motor, perdeu tudo... e tornou-se o fantasma dum homem... um homem queimado e desolado... um homem perseguido pelos demónios do passado. | Open Subtitles | خلال زئير المحرّك فقد كلّ شيء وأصبح هيكل رجل وقد إحترق الرجل التعيس |
Parece que foi queimado ou electrocutado. | Open Subtitles | يبدو و كأنة إحترق خلال الصدمة الكهربائية |
Arde no inferno, macaquinho. Este é o vídeo do casamento. | Open Subtitles | إحترق في الجحيم، أيّها القرد الصغير، هذا فيدو زواجنا، هذا... |
Acho que a bola rebentou e tenho o cabelo a arder. | Open Subtitles | أعتقد أن الكرة إنفجرت حالا نعم, لقد إحترق شعرى |
O tricticloreto escondeu o magnésio na ficha, mas queimou devagar. | Open Subtitles | مادة ال"تريكتيكلورات" أخفت المغنيسيوم داخل الفيشة ولكنه إحترق ببطء |
Um Deus que o roubou ao céu conduzindo a carruagem até ao Sol, onde ardeu em chamas. | Open Subtitles | إله الذي سرقَه من السماءِ بحصّة القضيب إلى الشمس حتى إحترق إلى النيران |
Desde que o conheceu, estava sempre a vomitar, a cabana do pai ardeu, soube que o pai era homossexual, e foi despedida de um bom cargo numa televisão. | Open Subtitles | منذ أن قابلته، وقد تُقيأ عليها، إحترق كوخ عائلتها، علمت أن أباها شاذ جنسياً، وفُصلت من وظيفة مجزية |
O laboratório ardeu há 8 dias. | Open Subtitles | فمختبره إحترق بالأسبوع الماضي فقد سررت لنجاتك |
O Parque Oceano Pacífico do cais, um ponto de surf infame da região ardeu completamente ontem a noite. | Open Subtitles | متنزه المحيط الهادي بيير، بقعة الأمواج المحلية السيئة السمعة إحترق كليا ليلة أمس. |
O edifício Windsor, em Madrid, uma torre de 32 andares construída em aço e betão armado, ardeu durante quase 24 horas, incinerando completamente os 10 pisos superiores do edifício. | Open Subtitles | إحترق تقريبا مدة 24 ساعة الطوابق العشر العليا من المبنى دمرت بالكامل |
Acho que a Marie Layton estava no hospital quando ardeu. | Open Subtitles | أعتقد ماري لايتن كانت في المستشفى عندما إحترق |
Hoje a corda não rebentou... e ele foi queimado pelas primeiras luzes do amanhecer. | Open Subtitles | ولكن اليوم الحبل لم ينقطع وقد إحترق مع أول خيـــــط من خيـــــــوط الفجر |
Mas ele estava muito queimado e vai demorar para identificá-lo. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل قد إحترق بشكل سيئ لذا سنستغرق فترة في التعرف عليه |
Dizem que, quando acordou, enlouqueceu, queimado através de todo o seu Ki, e morreu. | Open Subtitles | قالوا، عندما إستيقظ، جن جنونه، إحترق من خلال كلّ طاقته، ومات. |
Devia estar privado de oxigénio, mas o interior desta parede foi definitivamente queimado. | Open Subtitles | لا بد أنّه عانى من نقص الأكسجين لكنه بالتأكيد إحترق داخل هذا الجدار |
Arde no inferno! | Open Subtitles | إحترق في الجحيم |
Arde no inferno. | Open Subtitles | إحترق في الجحيم |
Trabalhei lá todos os Verões durante a secundária até aquilo arder. | Open Subtitles | كنت أعمل هناك كل صيف في المدرسة الثانوية ولكنه قد إحترق |
Sim, rastearam-me depois de arder a última das grandes cidades. | Open Subtitles | نعم، هم تعقّبوني بعد الأخيرين المدن العظيمة إحترق. |
O negócio em que o meu avô gastou uma vida inteira, quase queimou aos seus prisioneiros, hoje. | Open Subtitles | هذا الذي قضى جدّي حياته يبنيه إحترق تقريبًا حتى أقراطه اليوم |
Houve um fogo. Ninguém teve dinheiro para o recuperar. | Open Subtitles | لقد إحترق من عدة سنوات ولم يوجد مال لإصلاحه. |