Coração fora, estamos a caminho. Queres avisar o coordenador? | Open Subtitles | استئصلنا القلب، ونحن نتحرك. تريدين إعلام المنسقة؟ |
Não quero ouvir mais dos teus pesadelos induzidos pelos media. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ سَمْع المزيد كوابيسِكَ بسبب أجهزةَ إعلام. |
As outras escolas do distrito 281, manter-se-ão abertas. Os pais foram informados para deixarem os filhos doentes em casa. | Open Subtitles | "بقية المدارس في المنطقة 281 ستبقى مفتوحة ولكن تم إعلام الأهالي بإبقاء أي أطفال يعانون من الأعراض بالبيت" |
Quer dizer, se me comuniquei com uma procurada sem notificar os meus superiores? | Open Subtitles | تعني، هل كان لي إتّصال مع مجرمة دون إعلام رؤسائي؟ |
O piloto será informado do destino, assim que estiver fora do vosso espaço aéreo. | Open Subtitles | سيتم إعلام الطيار بوجهة الطائرة بمجرد خروج الطائرة من الحدود الجوية لبلادكم. |
O coordenador dela foi notificado? | Open Subtitles | هل تم إعلام مديرها؟ |
Mas é isto que acontece no negócio dos meios de comunicação independentes, e quando se é banqueiro dos meios de comunicação independentes. | TED | ولكن هذا ما يحدث إذا كنت في مجال الأعمال التجارية في وسائل إعلام المستقلة، وإذا كنت مصرفيّا لوسائل إعلام مستقلة. |
Certifique-se de que a mídia faça o seu trabalho e mantenha o rosto dela exposto. | Open Subtitles | فقط تأدوا كوسائل إعلام أن تقوموا بواجبكم و أن تجعلوا وجهها ظاهر أمام الناس |
Guarde essas tretas para os seus amigos dos média. | Open Subtitles | قل هذا الهراء لأصدقاءك في إعلام البث الأخرق |
A nossa unidade foi avisada que um item foi encontrado no local. | Open Subtitles | لقد تم إعلام وحدتنا بأن غرضا ما موجود بالمبنى |
Isto atrairá mais atenção da imprensa do que os milhares de africanos a morrer. | Open Subtitles | سيجذب هذا وسائل إعلام أكثر من وفاة ألف فلاح فريقي |
Tenho que avisar o nadador-salvador que tem de ficar de olho em mim. | Open Subtitles | عليّ إعلام المنقذ بأنه يجدر به الإنتباه إلي |
Eles mudaram-no sem avisar o hospital. | Open Subtitles | لقد نقلوك من دون إعلام المستشفى |
Podem contestar a propaganda do governo criando "media" alternativos. | TED | ويمكنهم أن يتحدوا دعاية الحكومة الكاذبة عن طريق خلق إعلام بديل. |
Esta é uma foto de membros da rede de "media" dos cidadãos, a Global Voices, que eu ajudei a fundar há mais de 10 anos, com o meu amigo Ethan Zuckerman. | TED | هذه الصورة لأعضاء شبكة إعلام المواطن, غلوبال فويسز إنني ساعدت على تأسيسها منذ أكثر من 10 سنوات مع صديقي ايثان زوكرمان |
"Os inquilinos devem ser informados de qualquer obra por carta registada." | Open Subtitles | "مطلوب من أن يتم إعلام المستأجرين بكل أعمال الإصلاح بواسطةِ خطابٍ موثق". |
Os vossos superiores na SN serão informados que estão a actualizar o sistema em Barstow. | Open Subtitles | سيتمّ إعلام رؤسائكم بإدارة الأمن الوطني أنّكم تقومون بترقية أنظمة بياناتنا في (بارستو). |
Tem de notificar o seu pessoal, activar protocolos de segurança. | Open Subtitles | تحتاج إلى إعلام اشخاصك، تفعيل جميع البروتوكولات الأمنية. |
O embaixador foi informado que se a arma nuclear naquela aeronave detonar, vamos retaliar com o nosso próprio ataque nuclear. | Open Subtitles | تم إعلام السفير للتو أنه اذا انفجرت ...القنبلة النووية بهذه الطائرة .فسوف نثأر بضربة نووية |
O Conselho Executivo foi notificado. | Open Subtitles | تمّ إعلام إدارة المدرسة. |
Para contar as histórias humanas individuais, senti que precisava de eliminar as vistas dramáticas que se tinham tornado tão familiares e repetitivas nos meios de comunicação. | TED | وحتى أخبركم بقصص الأفراد من الناس هنا، شعرت بأن عليّ إزالة المظاهر الدرامية التي قد أصبحت مألوفة جداً ومتكررة على وسائل إعلام الرئيسية. |
- ... Você vai falar hoje com outra mídia sobre a história? | Open Subtitles | هل ستتحدث لوسائل إعلام أخرى عن هذه القصة اليوم؟ |
Se os média descobrissem o que aconteceu, a Easley Mortuaries nunca recuperaria. | Open Subtitles | إذا مَسكتْ أجهزةَ إعلام ريحَ أبداً الذي حَدثتْ، مستودعات جثث إيزلي لَنْ تَتعافى. |
O Sr. Milliken acabou de morrer e a família dele precisa de ser avisada. | Open Subtitles | مات السيّد (ميليكان) للتوّ، ويجب إعلام عائلته |
Acho que simplesmente não há lugar para a verdade e bravura na imprensa de hoje. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يوجد مكان للحقيقة والشجاعة في إعلام اليوم |
O jornalismo foi uma resposta a uma questão ainda mais importante, que é, como irá a sociedade ser informada? | TED | الصحافة كانت الإجابة لسؤال أكثر أهمية، الذي هو، كيف يمكن إعلام المجتمع ؟ |
O teu trabalho é providenciar o melhor cuidado possível ao teu paciente, o que inclui informar a acompanhante da sua condição. | Open Subtitles | عملك هو ان تزوّد مرضاك بأفضل رعاية، وذلك يضمّ إعلام |
Os peritos aguardam-no para o actualizar, para que possa informar o Presidente. | Open Subtitles | فريق الأدلّة ينتظرك ليعلموك بتقريرهم حتّى يمكنك إعلام الرئيس. أنا ؟ |