Isto é muito importante quando olhamos para o mundo. | TED | وهذا أمر مهم للغاية عندما ننظر إلى العالم. |
Tu vais ser levado para o mundo de origem dos Kromaggs... onde vais ser torturado até obterem as informações que querem. | Open Subtitles | أنت سوف يتم نقلك ثانية إلى العالم الأم للكروماج حيث سوف يتم تعذيبك حتى يحصلوا على المعلومات التي يريدونها |
Estou no mundo real. Queres vir para o mundo real? | Open Subtitles | أنا في العالم الحقيقي، أتريد الحضور إلى العالم الحقيقي؟ |
Qual é a sensacão de se voltar ao mundo real? | Open Subtitles | إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى العالم الحقيقى ؟ |
Queria ter a capacidade de trazer justiça ao mundo sem me preocupar com o facto de poder morrer durante a jornada. | Open Subtitles | أردت أن أملك القدرة لجلب العدالة إلى العالم من غير أن يجب عليك القلق بشأن أن تقتل في العملية |
E agrada-me ver as suas descobertas a sair do laboratório para o mundo. | TED | وأنا سعيد لرؤية اكتشافاتهم تخرج من المختبر إلى العالم. |
"Como é que trazemos essas ideias para o mundo real?" | TED | كيف نعيد هذه الأفكار إلى العالم الحقيقي؟ |
É uma nova forma de olhar para o mundo. | TED | إنها طريقة جديدة بأسرها للنظر إلى العالم. |
Mas como passar este sinal ativado para o mundo exterior, onde podemos atuar sobre ele? | TED | حسناً، لكن كيف لي أن أنقل هذه الإشارة النشطة إلى العالم الخارجي، أين أستطيع العمل عليها؟ |
Os Documentos do Panamá permitiram que os repórteres olhassem para o mundo através de lentes diferentes de todas as outras pessoas. | TED | سمحت وثائق بنما في الحقيقة للصحفيين بالنظر إلى العالم من خلال عدسة مختلفة عن كل شخص آخر. |
A tomada de perspetiva é algo muito simples: é simplesmente olhar para o mundo através dos olhos de outra pessoa. | TED | تبني وجهة النظر بسيطٌ جداً: فهو ببساطة النظر إلى العالم بأعين شخص آخر. |
Agora, estamos quase a acabar esta semana mágica na montanha, e vamos voltar para o mundo. | TED | ونحن الآن على وشك الانتهاء من هذا الاسبوع الساحر على قمة الجبل ومن ثم سنعود إلى العالم |
E é apropriado fazermos esta pergunta, o que seremos quando voltarmos para o mundo? | TED | وأنا أقول أنه من الواجب أن نسأل أنفسنا : كيف سنغدو حين نعود إلى العالم ؟ |
Qual é a sensação de se voltar ao mundo real? | Open Subtitles | إذاً, كيف تشعر حيال عودتك إلى العالم الحقيقى ؟ |
Não é o único que traz vidas ao mundo. | Open Subtitles | انت لست الوحيد الذي يجلب الحياة إلى العالم |
Queria que esquecesses esse sonho e voltasses ao mundo real. | Open Subtitles | أردتُ دفعكِ إِلى تضييع وقتكِ والعودة إلى العالم الحقيقي. |
- Está na hora de apresentarmos o nosso amigo russo ao mundo. | Open Subtitles | الأمر يُعد مسألة وقت قبل أن نُقدم صديقنا الروسي إلى العالم |
Então, a melhor maneira de vos colocar de novo no comando não será colocar-vos no mundo real com que vocês interagem todos os dias? | TED | وهل من طريقة أفضل لإعادتك في مقعد القيادة من إعادتك إلى العالم الحقيقي الذي تتفاعل معه كل يوم |
Tenho um cheiro dentro de mim Vou soltá-lo pelo mundo fora | Open Subtitles | لكن أعتقد أن هذا سينجح لدي رائحة في عقلي سأطلقها إلى العالم |
Temos de investir para repor o equilíbrio do mundo. | Open Subtitles | عليك بالاستثمار إذا أردت استعادة التوازن إلى العالم. |
Façam-no pensar que me irão expor completamente perante o mundo... de, depois, matar-me. | Open Subtitles | حسناً , نجعله يعتقد بأنك تفضحاني تماماً إلى العالم ثم اقتلوني |
Ela nasceu na década de 1880. A experiência da escravidão moldou muito a sua forma de ver o mundo. | TED | وولدت هي في فترة ١٨٨٠ وتجربة العبودية بصفةٍ خاصة شكّلت الطريقة التي من خلالها نظرت إلى العالم. |
Eu nasci, e vim ao mundo para dar testemunho da verdade. | Open Subtitles | أنا كنت ولد وجاء إلى العالم للشهادة إلى الحقيقة. |