"إلى مكانٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • para um sítio
        
    • para um lugar
        
    • num sítio
        
    • para um local
        
    • sítio para
        
    • sítio onde
        
    • para algum sítio
        
    • para algum lugar
        
    Vieste para um sítio perigoso, cheio de pessoas perigosas. Open Subtitles لقد أتيت إلى مكانٍ خطر مليءٌ بالأشخاص الخطيرون.
    Virão atrás do miúdo. Devíamos mudar-nos para um sítio seguro. Open Subtitles سيأتيان مِنْ أجل الفتى علينا نقله إلى مكانٍ آمن
    Precisamos de ir para um lugar que estará seguro da destruição. Open Subtitles حسناً، علينا الذهاب إلى مكانٍ نكون فيه بمنأىً عن التدمير.
    Por que após ser espancada e violentada... você escolheu voltar para um lugar repleto de homens brutais? Open Subtitles لماذا بعدَ أن تمَ ضربكِ و اغتصابكِ اخترتِ العودةَ إلى مكانٍ مليء بالرِجال المتوحشين؟
    para um sítio que nunca ouviste falar, num sítio que nunca vais. Open Subtitles إلى مكانٍ لم تسمع عنه من قبل .ولن تذهب إليه أبدًا
    As aves voam para um local seguro, todos menos o casuar, que não consegue voar com as suas asas frágeis. TED تهرب الطيور إلى مكانٍ آمن جميعهم ما عدا طائر الشبنم، الذي لا يستطيع الابتعاد عن الأرض بأجنحته الصغيرة.
    Muito bem, eu ia para um sítio, a questão é onde. Open Subtitles حسنًا، يؤدي إلى مكانٍ ما، السؤال هو أين؟ أيّ طريق؟
    Não se pode mudar Coolsville para um sítio menos notável? Open Subtitles حسناً هل تستطيع أن تحرك هدوءكم إلى مكانٍ ما أقل وضوح؟
    Isto vai levá-lo para um sítio calmo e criar um cenário relaxante. Open Subtitles هذه النظّارات ستأخذكَ إلى مكانٍ هادئ ويمكنكَ اختراعُ سيناريو مهدئٍ من بنات أفكارك
    Fui levado para um sítio qualquer... Depois, a minha luz reacendeu-se... Open Subtitles كان يأخذني إلى مكانٍ ما ومن ثم عاد ضوء المصباح...
    Fui levado para um sítio qualquer, durante três dias. Open Subtitles لقد تم أخذي إلى مكانٍ ما لثلاثة أيام
    Espere, enviaram-na para um lugar onde os espelhos são proibidos. Open Subtitles لقد أرسلناها إلى مكانٍ ما حيث المرايا محظورة
    Eu desenharia um mapa para um lugar bem isolado. E quando os seus amigos chegassem lá, o meu pessoal estaria a sua espera, e então os usariam para trocá-los por mim. Open Subtitles كنتُ لأقودهم إلى مكانٍ معزول، و عندما يصل أصدقاؤك إليه، ستكون مجموعة من قومي بانتظارهم
    Teríamos de levá-lo para um lugar tranquilo para ter a nossa conversa, mas perdemo-lo naquela tarde. Open Subtitles واعتقدنا انهُ يمكننا تتبعهُ إلى مكانٍ هادئ لنجري حوارنا لكننا فقدناه بعد الظهر
    Por isso, quando tiveres esses sentimentos, tens de ir para um lugar mais tranquilo, estar em paz contigo próprio. Open Subtitles لذا عندما تأتيك هذه المشاعر عليك الذهاب إلى مكانٍ أكثر هدوءاً
    Não consigo transformá-lo no homem que era antes mas eu posso mandá-lo para um lugar onde ele não poderá usar os seus poderes. Open Subtitles لا أستطيع إعادته إلى سابق عهده، لكنّي أستطيع إرساله إلى مكانٍ يعجز فيه عن استخدام قدراته.
    Mandou-me procurar emprego num sítio, eu fui e consegui. Open Subtitles في الحقيقة، هي أرسلتني إلى مكانٍ عمل، وحصلت على وظيفتي هناك
    O que lhe havia de dizer? "Vamos conversar num sítio mais privado"? Open Subtitles ماذا كان سيقول لها؟ "لماذا لانذهب إلى مكانٍ خاص لنتحدث فيه"؟
    Portanto, se a encontrares, leva-a para um local seguro. Open Subtitles لذا إن وجدتها فلتأخذها إلى مكانٍ آمنٍ، إتّفقنا؟
    Ele precisa de um sítio para um par de cães e eu pensei... Open Subtitles إنه فقط بحاجة إلى مكانٍ لإيواء بضعة كلاب وقدفكرت،تعرف:
    Adebisi, vamos só levar-te a um sítio onde possam falar contigo! Open Subtitles حسناً، سنأخذُكَ إلى مكانٍ ما حيثُ سيتحدثونَ معَك و يكتبونَ كُلَ شيء
    Ele quer que vá para algum sítio onde aqueles guardas não me vejam. Open Subtitles كلّا, هذا مايُريده. إنهُ يريدني بأن أذهب إلى مكانٍ ما حيثُ هؤلاءِ الحراس لايُمكنهم رؤيتي.
    Talvez não estejam a tentar fugir, e sim, a ir para algum lugar. Open Subtitles .ربما لا يحاولون الهروب ربما يتوجهون إلى مكانٍ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus