"إن كان لديك" - Traduction Arabe en Portugais

    • se tiveres
        
    • Se tens
        
    • Se tiver
        
    • Se tem
        
    • se tivesses
        
    • se tivesse
        
    • se tivermos
        
    • Se tiverem
        
    • que tenhas
        
    se tiveres tempo, eu preciso de tua ajuda por enquanto. Open Subtitles إن كان لديك متّسع من الوقت، فأنّي أريد مساعدتك.
    Ouve, se tiveres uma alma, o que acredito que tenhas, este menino vai localizá-la e conectar-te a ela. Open Subtitles إستمع، إن كان لديك روح، وأنا أراهن على ذلك، هذا الجهاز سوف يحدد مكانها ويربطك معها.
    Se tens provas que o ilibam, tens de as usar. Open Subtitles .. إن كان لديك أدلّة تُبرّئه يجب أن تستخدمها
    Se tens uma razão melhor para teres voltado, diz aí, meu. Open Subtitles لذا إن كان لديك سببٌ أفضل للعودة فلنسمعه يا رجل
    Se tiver uma explicação, Senhor, estou ansioso por ouvi-la. Open Subtitles إن كان لديك تفسير سيدي سأكون متشوقاً لسماعه
    Então, Se tem um jeito de ajudar o paciente, faça. Open Subtitles لذا أعتقد إن كان لديك طريقة لتساعد مريضتك، افعلها
    se tivesses uma mulher fina, trazia-la para aqui? Open Subtitles ،ما قولك؟ إن كان لديك عشيقة فهل كنت ستحضرها إلى مثل هذا المكان؟
    Vou dizer-te, se tiveres um furo, eu troco-te o pneu. Open Subtitles سأخبرك شيئاً، إن كان لديك إطارٌ إحتياطي، فسأغيرها لكِ.
    se tiveres um robô mágico que arranja carros. Open Subtitles إلا إن كان لديك روبوت سحري يصلح السيارات.
    Bem, se tiveres o dinheiro que ele tem, há hipóteses de comprares a tua fuga. Open Subtitles الآن، إن كان لديك أموال كالتي لديه، قد تكون لديك فرصة لشراء طريقك للخارج.
    O teu pai ligou. Ele quer saber Se tens algum 6. Open Subtitles اتصل أباك يود معرفة ما إن كان لديك ورق 6
    Se tens alguma coisa para dizer, é bom que faças isso agora. Open Subtitles إن كان لديك شيء لتقوله فمن الأفضل أن تخبرني به الآن
    - Eu não como. Eu como. Se tens problemas, espera no carro. Open Subtitles حسنٌ، إن كان لديك مشاكل مع هذا، اذهب وانتظر في السيارة.
    Está bem. Se tiver uma ideia melhor, sou todo ouvidos. Open Subtitles حسنًا، إن كان لديك فكرة أفضل أحبّذ أن أسمعها
    Fresca, Se tiver. Quero batatas fritas, suas estúpidas e o vosso ritual de merda. Open Subtitles وكبد، إن كان لديك أريد البطاطاس أيتها المشعوذة الحمقاء اللعينة
    Estive pensando, Homer, Se tiver um tempinho... Open Subtitles كنت أفكر .. إن كان لديك بعض الوقت يا هومر
    Se tem algum problema com isso, nós temos um problema. Open Subtitles إن كان لديك اعتراضًا على هذا، إذًا لدينا مشكلة.
    Quero lá saber Se tem outras consultas, palhaço. Open Subtitles لا آبه إن كان لديك مواعيداً أخرى أيها المهرّج
    Se tem uma queixa enquanto consumidor, ligue para aqui. Open Subtitles إن كان لديك شكوى فقط اتصل بهذا الرقم
    Não desfrutarias mais desta beleza se tivesses cordões de diamantes. Open Subtitles أنت لاتستطعين الاستمتاع بسحره على الإطلاق إن كان لديك حبال من الألماس
    se tivesse uma TV na testa e respirasse pelos ouvidos, seria perfeito. Open Subtitles إن كان لديك تلفاز على جبهتك وتتنفس من أذنيك لكنت ستكون مثالي
    Mas o movimento, em última análise, só tem significado se tivermos um lar onde regressar. TED لكن التنقل، في نهاية المطاف، له معنى فقط إن كان لديك منزل ترجع إليه.
    Outra coisa a dizer, Se tiverem um lá em casa, vou falar doutra característica que podem não conhecer: quando adormecem, ele ganha vida (Risos) e vagueia pela casa, vasculha o vosso correio e observa-vos enquanto dormem. TED شيء آخر حول هذا الموضوع، إن كان لديك واحد في المنزل، دعوني أخبركم عن أحد الميزات التي قد لا تعرفونها: عندما تغفو، يصبح حياً ويمشي حول منزلك ويفتش في بريدك ويراقبك وأنت نائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus