"اباك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu pai
        
    • seu pai
        
    • o pai
        
    • O papá
        
    • o teu
        
    • ao pai
        
    • teu papá
        
    Mantle ganha $100 mil por ano. Quanto ganha o teu pai? Open Subtitles انه يجني 100000 دولار في العام كم يكسب اباك ؟
    Não é justo. O teu pai tem sempre aventuras excitantes. Open Subtitles هذا ليس عدل, اباك دائما يحصل علي مغامرات مثيرة
    Pagar pelas dívidas do teu pai pode ser uma porcaria. Open Subtitles الذين يدفعون ثمن خطايا اباك يمكن ان تكون الكلبه
    O seu pai queria para si melhor vida do que a dele. Open Subtitles لقد اراد اباك ان تكون لك حياة كريمة هذا ما اراده
    A morte do seu pai foi um aviso, para mim, e para todas as autoridades do Havai. Open Subtitles وفاة اباك كانت جرس الانذار لى و كل وكاله تنفذ القانون فى هاواى,وهذا هو السبب
    Dá-nos um minuto e vai ter com o pai à outra sala. Open Subtitles هل منحتنا دقيقة لتذهب وتكلم مع اباك للحظة, في الغرفة الأخرى؟
    - Onde arranjaste os comprimidos? - teu pai tem muitas amostras. Open Subtitles من اين اتيت بهذي الحبوب اباك لديه الكثير من العينات
    Mas tem de perceber, se não pude trazer o teu pai, tinha que te trazer a ti. Open Subtitles ولكن عليك ان تفهم ان لم يك بوسعي ان اجلب اباك فلابد ان اجلبك انت
    Vai para casa para o teu pai, maldita cobarde. Open Subtitles ارجعي الى اباك في المنزل يا ضعيفة الشخصيه
    - Juntamente com o teu pai e o resto dos meus velhos companheiros da Resistência. Open Subtitles أجل توافقين اباك ف الراى وكذلك اصدقائى القدماء
    Não estrague a minha viagem. O teu pai pagou bem caro. Open Subtitles لا تحطم رحلتي اباك صرف الكثير من المال عليها
    Se o teu pai necessita de dinheiro, vai pedir ao Mickey Mantle. Open Subtitles اذهب واجعل ميكي مانتل يدفع اجر اباك و اسمع الي ما سيقوله
    Que avião é que o teu pai pilotava? Open Subtitles مانوع الطائرة التي قلت أن اباك طار فيها؟
    o teu pai convidou-me para ficar algum tempo contigo. Para nos conhecermos melhor. Open Subtitles اباك دعاني لعنده لكي نستطيع ان نتعرف على بعض اكثر
    É como se acordasses um dia e descobrisses que o teu pai tem uma vida dupla. Open Subtitles إنه كما لو استيقظت يوما واكتشفت ان اباك يعيش حياة مزدوجة
    se a tua mãe... é a minha mãe... e o meu pai é o teu pai... e nós as duas nascemos no dia 11 de Outubro... então nós somos como.. Open Subtitles امي و ابي اباك و كلانا مولود في 11 أكتوبر
    O seu pai puxou uns cordelinhos. Recebi ordens para o assinar. Open Subtitles اباك سحب سحب قواه , لقد طلب منّي ان اوقعها
    Tornou o seu pai uma espécie de monstro arquetípico. Open Subtitles لقد قمت بجعل اباك واحدا من الوحوش التوراتية
    Foi a dança que se dançou quando o seu pai casou com a sua mãe. Open Subtitles ان الرقص الذى كانوا يرقصوه عندما تزوج اباك من امك
    o pai teve a ideia de que fariam uma festa, ou alguma loucura. Open Subtitles اباك لديه فكره مجنونه بأنكما ربما اقمتم حفله او فعلتم شيئا من المجون
    Querida, queres que O papá te compre outro ou não? Não! Open Subtitles عزيزتي هل تريدين ان يحضر لك اباك غيرها او لا؟
    Não se esqueçam de dizer ao pai e à Mãe que querem um Good Guy. Open Subtitles فقط تذكر ان تخبر اباك وامك انك تريد دمية الفتى الصالح
    Dá um beijo ao teu papá. Open Subtitles اعطي ابوك قبلة , اتريد إعطاء اباك قبلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus