"اتّصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • ligou
        
    • ligar
        
    • Liga
        
    • Ligue
        
    • chame
        
    • telefonou
        
    • ligou-me
        
    • chamou
        
    • Chama
        
    • Telefone
        
    • Contacta
        
    • Telefona
        
    • Liguem
        
    Um repórter ligou e deixou mensagem há uns dias. Open Subtitles اتّصل مراسلٌ صحفيّ و ترك رسالةً منذ يومَين.
    O seu supervisor ligou e disse que tinha de remarcar. Open Subtitles اتّصل مُديرك وقال أنّه كان عليك إعادة جدولة الموعد.
    Que faz, se alguém ligar para ir limpar uma casa? Open Subtitles ماذا تقولين إن اتّصل أحد ما وأراد تنظيف منزله؟
    Liga para a caridade. - Explica que a doação é uma fraude. Open Subtitles اتّصل بالمؤسسة واشرح لهم أنّ التبرّع مزيف
    Por favor. Tenho dinheiro. Ligue para a minha mulher. Open Subtitles أرجوك، أملك مالاً، اتّصل بزوجتي، ستعطيكَ أيّما تريد.
    Apenas me chame se alguém se hospedar durante a noite. Open Subtitles اتّصل بي فقط لو أتى أيّ شخص يتفحّص الليلة
    E quando telefonou a dizer que tinha completado a sua missão, apressou-se a ir ao seu encontro. Open Subtitles وعندما اتّصل بك ، قال أنّ المهمة قد تمّت لقد تسرّعت كثيراً
    Uma hora depois, o director ligou-me e ofereceu-me a reforma antecipada. Open Subtitles بعد ساعة لاحقاً، اتّصل بي المُدير ووضع التقاعد المبكّر للنقاش.
    Afinal, não é a pessoa que me ligou, pois não? Open Subtitles لستَ الذي اتّصل بي في نهاية المطاف، أليس كذلك؟
    Um tipo ligou da Buckland... e achou que já estarias de volta da venda da propriedade. Open Subtitles اتّصل شخص من، باكلاند و اعتقدَ بأنكِ عدتِ من العقار المعروض للبيع
    E tu deves ser a mulher a quem ele ligou! Brilhante! Open Subtitles ولا بدّ أنّكِ المرأة التي اتّصل بها رائع
    Ele ligou a informar o crime. É como se o tivesse feito por diversão. Open Subtitles لقد اتّصل ليبلّغ عن جريمته يبدو وكأنّه فعل ذلك من أجل المتعة
    So o electricista. Ele é que ligou para o 911. Open Subtitles كان يتواجد كهربائيّ، هو من اتّصل بالنّجدة
    Deixe-me adivinhar, o gabinete da Presidente ligou a lembrá-la. Open Subtitles دعيني أخمّن. اتّصل مكتبُ العمدة ليذكّركِ.
    Se ele me ligar, digo-lhe para se entregar. Farei isso. Open Subtitles إن اتّصل بي سأبلغه أن يسلّم نفسه تعرف أنني سأفعل ذلك
    ligar a todas as mulheres que conheço e anunciar que agora estou numa relação? Open Subtitles اتّصل بكلّ امرأةٍ عرفتها وأعلن أنني الآن في علاقة ملتزمة؟
    Liga à investigação criminal, eles que venham cá. Open Subtitles اتّصل بفريق الأدلّة الجنائيّة وأخبرهم بالمجيء إلى هنا.
    Então Ligue e marque uma hora, tem de sair daqui agora. Open Subtitles إذًا اتّصل وخذ موعدًا لكن يجب عليك أن تغادر الآن
    Despeça-a, mas chame a segurança, porque ela não irá sem dar luta. Open Subtitles نعم، يمكنك طردها، لكن اتّصل بالأمن. لن ترحل بسهولة.
    Bom dia, Sra. Lemon. - O Sr. Debarber telefonou. Open Subtitles {\pos(192,240)}(صباح الخير يا آنسة (ليمون السيّد (ديباربر) اتّصل
    Ele ligou-me de manhã e pediu para nos encontrarmos. Open Subtitles لقد اتّصل بي في وقت مبكر من الصباح وطلب لقائي
    Ele chamou a polícia, deu uma descrição completa do ladrão... e hoje de manhã ele identificou o homem entre os suspeitos. Open Subtitles اتّصل بالشّرطة، أعطاهم وصف تفصيليّ للصّ و صباح اليوم تعرّف على الرّجل في صفّ بالتّأكيد
    Chama o pessoal das provas, diz para virem aqui. Open Subtitles اتّصل بغرفة الملكية أخبرهم بقدومنا للأسفل.
    Se quiser, Telefone aos médicos. Agora são tão bons amigos. Open Subtitles اتّصل بالأطبّاء إن أردت بما أنّكم أصبحتم أصدقاء الآن
    Contacta o FBI. Vê se eles têm assassinatos similares na base de dados. Open Subtitles اتّصل بالمباحث الفيدراليّة، وانظر لو كانت لديهم قضايا قتل مُشابهة في قواعد بياناتهم.
    Telefona, fala com a minha secretária, Telefona aos meus clientes interrompe os seus jantares, acorda-os, não me importo. Open Subtitles -اتّصل بمكتبي، اتّصل بسكرتيري اتّصل بعملائي... قاطع عشائهم، أيقظهم، لا أبالي
    Liguem quando o soro estiver pronto. Open Subtitles اتّصل بنا حين يكون المصل جاهزاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus