"اجبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • forçou
        
    • forçado
        
    • coagido
        
    • obrigado a
        
    • forçava
        
    • obrigava
        
    A entrada aqueceu e ardeu depressa, e forçou as vítimas a vir por aqui, onde ele já tinha bloqueado a saída. Open Subtitles حريق الردهة اشتعل بقوة و سرعة أكبر مما اجبر الضحايا على الخروج من هنا حيث قام سلفا بسد المخرج
    forçou pessoas a venderem... usando todos os métodos possíveis. Open Subtitles هو اجبر الناس ان يبيعوا واستخدم اي طريقة لفعل ذلك
    forçado a viver como um animal numa caverna escura e fria, imagino que qualquer um de nós tivesse feito a mesma coisa. Open Subtitles اجبر على العيش في كهف بارد و مظلم تخيل واحد منا يفعل ذلك
    Se vou ser forçado a viver com a minha irmã e não na minha casa, porque a minha mulher quer ficar sozinha, então, o mínimo que peço são as minhas meias. Open Subtitles ان كنت سوف اجبر ان اعيش مع شقيقتيّ بدلاً من بيتيّ لإن زوجتيّ فجأة تريد ان تكون لوحدها
    Ou ele foi pago para plantar a bomba ou coagido. Open Subtitles هو دفع له لزرع هذه القنبلة ، أو اجبر على هذا
    Tudo o que sabemos é que ele poderá ter sido coagido. Open Subtitles من الممكن ان يكون اجبر علي قوله
    Esse local ficou exposto, quer dizer que ele foi obrigado a mudar parte do seu método. Open Subtitles ذلك الموقع قد خرب بالنسبة له الآن مما يعني انه اجبر على تغيير جزء من اسلوبه
    Fingia estar de acordo e forçava o encorajador a ser o mau da fita. Open Subtitles يمكن أن ادعي انني موافق و ان اجبر المشجع على ان يصبح الطرف السيء
    Ele não me consegue fazer-me rir mesmo que estivesse a rir o meu rabo para fora e ele me obrigava a isso. Huh? Open Subtitles حتى لو انني كنت اجبر نفسي على الضحك و هو يجبرني, لم اضحك
    Foi este homem, Pascal Sauvage... quem roubou as jóias da Coroa... quem forçou a Rainha a abdicar... e quem mataria qualquer um que se atravessasse no seu caminho. Open Subtitles انه هذا الرجل بسكال سوفاج الذي سرق المجوهرات الملكيه وقد اجبر الملكه على التنازل
    Um polícia que tirou a merda da cara do presidente da câmara... forçou um cidadão inocente a ser um "serial killer" para se salvar. Open Subtitles ان شرطى رمى القاذورات على وجه الحاكم اجبر مواطن برىء على أن يكون قاتل متسلسل ليحفظ ماء وجهه
    O pai dele fê-la desempenhar humilhantes actos sexuais com prostitutas e forçou o jovem Daniel a assistir. Open Subtitles والده أجبرها على القيام بأفعال مشينة و مذلة مع المومسات و من ثم اجبر دانييل اليافع على المشاهدة
    Uma terceira parte forçou a passagem por trás desta árvore. Open Subtitles طرف ثالث اجبر على المرور من هنا من خلف هذه الشجرة بالضبط
    Estourou o crédito, estava com o cofre quase vazio e foi forçado a contemplar medidas drásticas. Open Subtitles ان رصيد ائتمانه قد استنزف و صندوق الذخر قارب على الأنتهاء اجبر في التفكير حيال أجراءات متهورة
    E agora, um dos gigantes mundiais financeiros... forçado a usar uma tornozeleira como esta... para garantir que ele não deixe o país sem escolta policial. Open Subtitles والآن،أحد عظماء الإقتصاد اجبر على ارتداء اسورة كاحل مثل تلك. للتأكد من عدم مغادرته لمنزله المهيب دون رفقة من الشرطة.
    Ele quer mostrar os horrores que foi forçado a suportar na infância. Open Subtitles انه يرغب ان يرى العالم الرعب الذى اجبر على تحمله و هو طفل
    Se forçado a escolher um lado, o Gideon escolherá sempre a Isabel. Open Subtitles اذا اجبر بان يختار احدكما جايدون سيختار اليزبيث دائما
    Meritíssima, há boas hipóteses de ele ter coagido este Professor Gerard a assinar isto. Open Subtitles سعادتك, هناك فرصة انه اجبر البروفيسور (جيرارد) على التوقيع على هذا الشيء
    Foi obrigado a render-se, mas essa é uma vida que não vale a pena viver. Open Subtitles لقد اجبر على الاستسلام ولكن هذه الحياة لا تستحق العيش
    Porque concorda em substituir Hitler como chefe supremo do exército, Rommel é obrigado a suicidar-se. Open Subtitles لانه وافق على الحلول محل هتلر فى قياده الجيش اجبر روميل على الانتحار
    Eu forçava o Stanley a fazer o meu trabalho. Open Subtitles كنت اجبر ستانلي للقيام بعملي
    E obrigava o gajo a vê-los comer. Open Subtitles بعد ذلك ارغب بأن اجبر ذلك الشخص على ذلك لأراهم وهم يأكلونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus