Tento ficar limpo, mas o meu fornecedor não me larga. | Open Subtitles | انا احاول ان أقلع عن المخدرات لاكن تاجري سيؤذيني |
Isso é exactamente o que Tento ensinar a esta equipa. | Open Subtitles | هذا بالزبط ما كنت احاول ان اعلم هذا الفريق. |
Tentei fazê-la confessar, que me levasse onde as enterraram. | Open Subtitles | احاول ان اجعلها تعترف بأخذها إلى مكان الواقعة |
Só Quero entender, saber por que seu marido tirou a própria vida. | Open Subtitles | انا احاول ان اتحقق من روايتها واعرف السبب فى انتحار زوجك |
Com o meu trabalho, tenho tentado dar rosto às notícias. | TED | وما احاول ان اقوم به في عملي هو ان القي بالضوء على هذه المشكلة |
Quando eras criança, costumava levar-te ao lago e tentava fazer com que entrasses na água, mas tu recusavas-te. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا أعتدت ان أئخذك للبركة احاول ان اجعلك تدخل فيها و لكنك لم تفعل |
MA: Quando me levanto de manhã Tento descobrir o que vai acontecer. | TED | مادلين آولبريت : غالباً عندما استيقظ في الصباح احاول ان اتوقع مالذي سيحدث |
Sempre que tenho oportunidade, Tento fazer qualquer coisa em Roma, com Roma ou por Roma. | TED | لهذا كلما سنحت لي الفرصة , احاول ان افعل شيئا فيها او لها. |
Não posso não ser mulher, senhor, mas Tento pensar como me ensinastes. | Open Subtitles | لااستطيع منع نفسي كوني امراة يامولاي, لكنني احاول ان افكر كما علمتني |
Bom, sabe, Tento ir além da superfície, encontrar um significado mais profundo, uma realidade mais verdadeira. | Open Subtitles | اترى, انا احاول ان اذهب لما وراء الشكل الخارجى |
O que Tento descobrir com o Basil... ... équantoacor complica a operação. | Open Subtitles | ما احاول ان استوضحه من بازل هو الى اى مدى ستصعب الالوان من مهمتنا |
Todo ano ele fica deprimido neste dia, então Tento animá-lo. | Open Subtitles | كل سنة في هذا اليوم وقال انه يحصل على الاكتئاب ، ولذلك انا احاول ان أهتف له. |
Então este ano Tentei assistir a todas as suas aulas. | Open Subtitles | لذلك هذه السنة احاول ان احضر محاضرته بشكل مستمر |
Nem Tentei ver as coisas do teu ponto de vista. | Open Subtitles | لم أكن حتى احاول ان ارى الامور من منظورك |
Quero afastar-me de ti para não te dizer a verdade. | Open Subtitles | احاول ان ابقى بعيداً عنك حتى لا اقول الحقيقه |
Tenho tentado dizer-lhe que isso é balela, mas ele não ouve. | Open Subtitles | لقد كنت احاول ان اخبره انه لا فائدة , ولكنى لم يكن يستمع |
tentava, na verdade, com um pouco de insegurança, resolver um problema que enfrentava, e simplesmente não era o que transparecia. | TED | بالواقع كنت احاول ان اكون, مع البعض من الاحساس بفقد الأمان, لحل مشكله أواجهها أمامي, ولكن ذلك لم يجدي نفعاً. |
Sou uma presa muito esperta, a tentar que a minha espécie sobreviva. | Open Subtitles | انا طريدة ذكية جدا احاول ان اساعد فصيلتي على النجاة فكري. |
Entendo que sua profissão é complicada, mas estou tentando conversar ao lado. | Open Subtitles | اتفهم بأن اختصاصك يتطلب ذلك,ولكني احاول ان اجري محادثه في غرفتي |
estava a tentar fazer sopa de batata e alho-porro. | Open Subtitles | كنت احاول ان احضر حساء البطاطا والبصل الاخضر |
Estou só a tentar comer o meu Egg McMuffin enquanto estou off-line? | Open Subtitles | ارجوك انا احاول ان أأكل شطيرتي بينما لا ازال خارج العمل |
Estou a tentar ter um bebé e não está a correr bem. | Open Subtitles | ولكني احاول ان احصل على طفل والأمور لا تجري بشكل جيد |
É isso que te estou a tentar dizer. Já não posso. | Open Subtitles | هذا ما كنت احاول ان اقوله لك لا استطيع بعد الآن |
(Risos) E desde então, tenho vindo a percorrer o caminho místico, tentando ver para além do que Albert Einstein chamava "a ilusão ótica da consciência do dia a dia". | TED | ومنذ ذلك الحين كنت اسير بالطريق الصوفي احاول ان اتجاوز ما سماه ألبرت آينشتين " الخداع البصري .. للوعي اليومي " |