"احاول ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tento
        
    • Tentei
        
    • Quero
        
    • tentado
        
    • tentava
        
    • a tentar que
        
    • estou tentando
        
    • estava a tentar
        
    • só a tentar
        
    • a tentar ter
        
    • a tentar fazer
        
    • te estou a tentar
        
    • tentando ver
        
    Tento ficar limpo, mas o meu fornecedor não me larga. Open Subtitles انا احاول ان أقلع عن المخدرات لاكن تاجري سيؤذيني
    Isso é exactamente o que Tento ensinar a esta equipa. Open Subtitles هذا بالزبط ما كنت احاول ان اعلم هذا الفريق.
    Tentei fazê-la confessar, que me levasse onde as enterraram. Open Subtitles احاول ان اجعلها تعترف بأخذها إلى مكان الواقعة
    Quero entender, saber por que seu marido tirou a própria vida. Open Subtitles انا احاول ان اتحقق من روايتها واعرف السبب فى انتحار زوجك
    Com o meu trabalho, tenho tentado dar rosto às notícias. TED وما احاول ان اقوم به في عملي هو ان القي بالضوء على هذه المشكلة
    Quando eras criança, costumava levar-te ao lago e tentava fazer com que entrasses na água, mas tu recusavas-te. Open Subtitles عندما كنت طفلا أعتدت ان أئخذك للبركة احاول ان اجعلك تدخل فيها و لكنك لم تفعل
    MA: Quando me levanto de manhã Tento descobrir o que vai acontecer. TED مادلين آولبريت : غالباً عندما استيقظ في الصباح احاول ان اتوقع مالذي سيحدث
    Sempre que tenho oportunidade, Tento fazer qualquer coisa em Roma, com Roma ou por Roma. TED لهذا كلما سنحت لي الفرصة , احاول ان افعل شيئا فيها او لها.
    Não posso não ser mulher, senhor, mas Tento pensar como me ensinastes. Open Subtitles لااستطيع منع نفسي كوني امراة يامولاي, لكنني احاول ان افكر كما علمتني
    Bom, sabe, Tento ir além da superfície, encontrar um significado mais profundo, uma realidade mais verdadeira. Open Subtitles اترى, انا احاول ان اذهب لما وراء الشكل الخارجى
    O que Tento descobrir com o Basil... ... équantoacor complica a operação. Open Subtitles ما احاول ان استوضحه من بازل هو الى اى مدى ستصعب الالوان من مهمتنا
    Todo ano ele fica deprimido neste dia, então Tento animá-lo. Open Subtitles كل سنة في هذا اليوم وقال انه يحصل على الاكتئاب ، ولذلك انا احاول ان أهتف له.
    Então este ano Tentei assistir a todas as suas aulas. Open Subtitles لذلك هذه السنة احاول ان احضر محاضرته بشكل مستمر
    Nem Tentei ver as coisas do teu ponto de vista. Open Subtitles لم أكن حتى احاول ان ارى الامور من منظورك
    Quero afastar-me de ti para não te dizer a verdade. Open Subtitles احاول ان ابقى بعيداً عنك حتى لا اقول الحقيقه
    Tenho tentado dizer-lhe que isso é balela, mas ele não ouve. Open Subtitles لقد كنت احاول ان اخبره انه لا فائدة , ولكنى لم يكن يستمع
    tentava, na verdade, com um pouco de insegurança, resolver um problema que enfrentava, e simplesmente não era o que transparecia. TED بالواقع كنت احاول ان اكون, مع البعض من الاحساس بفقد الأمان, لحل مشكله أواجهها أمامي, ولكن ذلك لم يجدي نفعاً.
    Sou uma presa muito esperta, a tentar que a minha espécie sobreviva. Open Subtitles انا طريدة ذكية جدا احاول ان اساعد فصيلتي على النجاة فكري.
    Entendo que sua profissão é complicada, mas estou tentando conversar ao lado. Open Subtitles اتفهم بأن اختصاصك يتطلب ذلك,ولكني احاول ان اجري محادثه في غرفتي
    estava a tentar fazer sopa de batata e alho-porro. Open Subtitles كنت احاول ان احضر حساء البطاطا والبصل الاخضر
    Estou só a tentar comer o meu Egg McMuffin enquanto estou off-line? Open Subtitles ارجوك انا احاول ان أأكل شطيرتي بينما لا ازال خارج العمل
    Estou a tentar ter um bebé e não está a correr bem. Open Subtitles ولكني احاول ان احصل على طفل والأمور لا تجري بشكل جيد
    É isso que te estou a tentar dizer. Já não posso. Open Subtitles هذا ما كنت احاول ان اقوله لك لا استطيع بعد الآن
    (Risos) E desde então, tenho vindo a percorrer o caminho místico, tentando ver para além do que Albert Einstein chamava "a ilusão ótica da consciência do dia a dia". TED ومنذ ذلك الحين كنت اسير بالطريق الصوفي احاول ان اتجاوز ما سماه ألبرت آينشتين " الخداع البصري .. للوعي اليومي "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus