"اراد" - Traduction Arabe en Portugais

    • quer
        
    • quis
        
    • quiser
        
    • quisesse
        
    • Ele queria
        
    • querer
        
    • querem
        
    • queira
        
    • quereria
        
    • ia
        
    • precisava
        
    • queria ele
        
    • queria que
        
    Portanto, ele quer que nós... .."todos" tenhamos um "bom"... Open Subtitles إذاً اراد منا جميعاً ان نحظى بليلة سعيدة
    Ele quer que eu diga que gostei. Mas não gostei. Open Subtitles لقد اراد أن أقول أنني أستمتع لكن ليس كذلك
    quis ir para padre mas expulsaram-no por ser panasca. Open Subtitles اراد أن يكون كاهنا استبعدوه لأنه كان شاذاً
    Se Deus quiser que tenhamos um filho, então, iremos ter um. Open Subtitles اذا اراد الله ان يكون لنا طفل سيكون لنا طفل
    Talvez quisesse explorar novas tecnologias a expensas dos governos do mundo. Open Subtitles ربما اراد استغلال تقنيات جديدة لجعل دول العالم تدفع الثمن
    Ele queria substituir a Simone por mim no filme novo. Open Subtitles لقد اراد ان يستبدل سيمون بي في فيلمه الجديد
    Ambos sabemos que se alguém realmente quer que se matem a si mesmos, não há como impedi-los. Open Subtitles كلانا نعرف بأنّ إذا شخص ما اراد ان يقتل نفسه حقا، فليس هناك شئ يوقفه.
    Ambos sabemos que se alguém realmente quer que se matem a si mesmos, não há como impedi-los. Open Subtitles كلانا نعرف بأنّ إذا شخص ما اراد ان يقتل نفسه حقا، فليس هناك شئ يوقفه.
    O General Sanpo diz que quer fortalecer os laços culturais Sino-Japoneses. Open Subtitles جنرال سانبو يقول, اراد تقوية التبال الثقافى بين اليابانيين والصينيين
    Ou estamos a ver um incendiário totalmente novo ou este sujeito quis ter a certeza de que ninguém saía. Open Subtitles الان,اما اننا بصدد مشعل حرائق جديد او ان هذا الجاني اراد ان لا احد بشكل مؤكد سيخرج
    Ninguém quis arriscar que a informação vazasse, por isso deixaram-no em paz. Open Subtitles لا أحد اراد المخاطرة بتسريب هذه المعلومة لذا قاموا بتوصيله وحيداَ
    Ele disse que sempre quis aprender a surfar. Eu disse: Open Subtitles قال انه دائما اراد ان يتعلم كيف يجدف ممم
    Ostento-o sempre em público por isso... se alguém quiser esmurrá-lo pode fazê-lo. Open Subtitles دائما ما تكون معى فى اى مكان لذلك.. لو ان اى شخص اراد لكمها فعليه ان يفعل ذلك
    Se alguém quiser dizer algo, é só dizer. Qualquer coisa. Open Subtitles اذا اراد احد قول اي شئ فليتحدث , عن اي شئ كان
    Se ele quisesse matar alguém, não ia sujar as próprias mãos... Open Subtitles اذا اراد لشخص ان يموت لايتوجب عليه فعل الامر بنفسه
    Não acreditava na sorte que tinha, por alguém como ela quisesse alguém como eu, porque ela é um dez e eu sou um quatro. Open Subtitles لم اكن اصدق كم كنت محظوظا ان شخصا مثلها اراد ان يكون مع شخص مثلي لإنها كانت جميلة وانا كنت لست وسيما
    Ele queria entregar-lhe umas cartas que aparentemente provam a sua inocência. Open Subtitles اراد أن يعطها خطابات والتى يبدو أنها تثبت أنها بريئة
    Era algo que Ele queria muito e eu não queria desapontá-lo. Open Subtitles لقد اراد ذلك بقوة ولم ارد ان اسبب له حزنا
    Algum deputado local devia querer fazer um figurão e reclamar jurisdição sobre o caso. Open Subtitles اتوقع بان المسؤل المحلى اراد الحصول على ترقية وادعاء السلطة القضائية بتهمة القتل
    Se todos querem ver o elevador, fazemos o elevador. Open Subtitles إذا اراد الجميع أن يرانا نرفع سنقوم بذلك
    Já agora, aquela caixa está cheia de capas, caso alguém queira uma. Open Subtitles لمعرفتكم هذة الصناديق بها الكثير من الردائات اذا اراد احدكم واحدا
    Quero dizer, é o que ele quereria que fizéssemos, certo? Open Subtitles هذا هو ما اراد منا فعله، أليس كذلك ؟
    Alguma vez reparaste que, na Bíblia, sempre que Deus precisava de castigar alguém... ou de dar um exemplo, ou sempre que Deus precisava de matar, Ele enviava um anjo? Open Subtitles هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد الرب ان يعاقب احد او ان يجعل عبره من احد او اذا اراد ان يقتل احد ارسل ملاكا ؟
    - Que queria ele? Open Subtitles - ماذا اراد ؟
    O que eu queria que vocês pensassem, quando alguém fizer uma grande generalização sobre religião, é que talvez não exista essa coisa de religião, e que, portanto, o que eles dizem, pode não ser verdade. TED لذا ما أريدكم التفكير فيه في حال اراد شخص اجراء تعميم واسع عن الدين هو أنه ربما لا يوجد شيء ما يسمى بالدين وبالتالي ما يقولون لا يمكن أن يكون صحيحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus