"استقال" - Traduction Arabe en Portugais

    • demitiu-se
        
    • desistiu
        
    • demitiu
        
    • despediu-se
        
    • deixou
        
    • renunciou
        
    • saiu
        
    • despediu
        
    • se demitir
        
    • demissão
        
    • desistem
        
    • despediram-se
        
    por causa do escândalo Watergate. demitiu-se antes de isso acontecer, sabendo que, quase certamente, seria condenado. TED فقد استقال قبل أن يحدث ذلك لأنه يعلم بأنه سيدُان.
    Frank Serpico demitiu-se da polícia a 15 de Junho de 1972. Open Subtitles فرانك سيربيكو استقال من الشرطة في عام 72
    A Secção 9 anunciou que foi um atentado terrorista e, em troca, o Ministro dos Negócios Estrangeiros demitiu-se. Open Subtitles اعلن القسم 9 بأنها حادثه ارهابيه وبالمقابل استقال وزير الخارجيه
    Ele não foi o primeiro, não ficou rico nem famoso, e como tal desistiu. TED فلم يكن هو الأول ولم يصبح غنياً، ولم يصبح مشهورا،لذا استقال.
    Diz que se demitiu para estar mais comigo depois da morte da minha mãe. Open Subtitles حسنا , قال انه استقال حتى يقضي وقت اكثر معي بعد وفاة امي
    Mais uma prova de que Langley era motivado pela coisa errada: no dia em que os irmãos Wright levantaram voo, ele despediu-se. TED وهذا مثال آخر كيف أن لانجلي كان مدفوعا بالشيء الخاطىء وفي اليوم الذي حلق فيه الأخوان رايت، استقال.
    Se o Sam estava apertado de dinheiro, porque deixou o emprego que tinha para ganhar menos? Open Subtitles لماذا استقال من العمل إذا كان يدفع له أقل؟
    O comissário do parque demitiu-se para ir gerir o Ballet de São Francisco. Open Subtitles ومراقب الحدائق استقال ليصبح مديرا لباليه سان فرانسيسكو
    Perón demitiu-se do exército e isto vos declaramos: Open Subtitles لقد استقال البارون من الجيش وهذا ما أعترفنا
    Estava prestes a vir a lume e ele demitiu-se. Open Subtitles ولكن بالتأكيد هناك من فعل لقد كان على وشك ان يطردوه لذلك فقد استقال
    Cheguei à Indonesia e, dois meses depois, Suharto demitiu-se. Open Subtitles اتيت الى اندونيسيا و... بعد شهرين سوهارتو استقال
    "Hoje, no decorrer do aniversário anual da RDA, Eric Honecker demitiu-se... " Open Subtitles بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر
    Tenho muita pena, mas a menina Fukushima demitiu-se o mês passado. Open Subtitles أنا آسف رهيبة، لكن السيدة فوكوشيما استقال من منصبه في الشهر الماضي
    A secção 9 disse que foi um ataque terrorista e, em resposta, o Ministro dos Negócios Estrangeiros demitiu-se. Open Subtitles القسم التاسع أعلنوا بأنّ كان هذا حادث إرهابي وفي المُقابل، رئيس الخارجيّة استقال.
    Mas uns dias depois de aceitar o trabalho, ele desistiu, devolveu-me o dinheiro e sugeriu que esquecesse o assunto. Open Subtitles ولكن بعد بضعة أيام من قبول المهمة، استقال منها.. وأعاد لي مالي واقتراح أن أنسى الأمر
    Do qual ele desistiu, porque decidiu que era imoral após eu dizer que estava tudo acabado, porque ele era um criminoso ambiental. Open Subtitles والذي استقال لأنه قرر بأنه عمل غير أخلاقي وبعد أن أخبرته بأننا سننفصل لأننا مجرمون في حق البيئة
    Por isso, despeça o Colin. Espere, ele já se demitiu. Open Subtitles "لذا تفضلي واطردي "كولين مهلاً ، لقد استقال مسبقًا
    O que aconteceu aí? - O Tommy despediu-se. - E parece que foi em estilo. Open Subtitles لقد استقال تومى يبدو انة ذهب الى عمل اكثر رقيا
    O Zach deixou os escuteiros, porque estava envergonhado pelo pai nunca estar por perto. Open Subtitles زاك استقال الشبل الكشافة لأنه كان يشعر بالحرج أن والده لم يكن أبدا حولها.
    A renúncia de um vice-presidente não acontece desde 1973, quando o vice-presidente Spiro Agnew renunciou... Open Subtitles إن استقالة نائب الرئيس من منصبه أمر لم يحدث منذ عام 1973 ..عندما استقال نائب الرئيس سبايرو آقنو
    Sabes, não só ele se despediu do seu trabalho, como saiu de casa e arranjou o seu próprio apartamento. Open Subtitles أنت تعلم، ليس فقط لأنه استقال من عمله لقد انتقل وحصل على شقة خاصة به
    Eu espero que tu me dês o lugar, do qual o Andrew acabou de se demitir. Open Subtitles يجب ان تعطينى الترقية التى استقال اندرو منها الان
    Ele pediu demissão e agora quer comprar uma mota. Open Subtitles لقد استقال من وظيفته للتو والآن ذهب لتسوق دراجة نارية
    O puto não é dos que desistem. Open Subtitles كيد حقا حصلت لا استقال فيه.
    Os empregados despediram-se depois do problema começar. Open Subtitles الطاقم الذي يدير شؤون المنزل استقال بعدما بدأت مشاكلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus