por causa do escândalo Watergate. demitiu-se antes de isso acontecer, sabendo que, quase certamente, seria condenado. | TED | فقد استقال قبل أن يحدث ذلك لأنه يعلم بأنه سيدُان. |
Frank Serpico demitiu-se da polícia a 15 de Junho de 1972. | Open Subtitles | فرانك سيربيكو استقال من الشرطة في عام 72 |
A Secção 9 anunciou que foi um atentado terrorista e, em troca, o Ministro dos Negócios Estrangeiros demitiu-se. | Open Subtitles | اعلن القسم 9 بأنها حادثه ارهابيه وبالمقابل استقال وزير الخارجيه |
Ele não foi o primeiro, não ficou rico nem famoso, e como tal desistiu. | TED | فلم يكن هو الأول ولم يصبح غنياً، ولم يصبح مشهورا،لذا استقال. |
Diz que se demitiu para estar mais comigo depois da morte da minha mãe. | Open Subtitles | حسنا , قال انه استقال حتى يقضي وقت اكثر معي بعد وفاة امي |
Mais uma prova de que Langley era motivado pela coisa errada: no dia em que os irmãos Wright levantaram voo, ele despediu-se. | TED | وهذا مثال آخر كيف أن لانجلي كان مدفوعا بالشيء الخاطىء وفي اليوم الذي حلق فيه الأخوان رايت، استقال. |
Se o Sam estava apertado de dinheiro, porque deixou o emprego que tinha para ganhar menos? | Open Subtitles | لماذا استقال من العمل إذا كان يدفع له أقل؟ |
O comissário do parque demitiu-se para ir gerir o Ballet de São Francisco. | Open Subtitles | ومراقب الحدائق استقال ليصبح مديرا لباليه سان فرانسيسكو |
Perón demitiu-se do exército e isto vos declaramos: | Open Subtitles | لقد استقال البارون من الجيش وهذا ما أعترفنا |
Estava prestes a vir a lume e ele demitiu-se. | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد هناك من فعل لقد كان على وشك ان يطردوه لذلك فقد استقال |
Cheguei à Indonesia e, dois meses depois, Suharto demitiu-se. | Open Subtitles | اتيت الى اندونيسيا و... بعد شهرين سوهارتو استقال |
"Hoje, no decorrer do aniversário anual da RDA, Eric Honecker demitiu-se... " | Open Subtitles | بمناسبة العيد السنوي للجمهورية الذي يصادف اليوم، استقال إيريش هونيكر |
Tenho muita pena, mas a menina Fukushima demitiu-se o mês passado. | Open Subtitles | أنا آسف رهيبة، لكن السيدة فوكوشيما استقال من منصبه في الشهر الماضي |
A secção 9 disse que foi um ataque terrorista e, em resposta, o Ministro dos Negócios Estrangeiros demitiu-se. | Open Subtitles | القسم التاسع أعلنوا بأنّ كان هذا حادث إرهابي وفي المُقابل، رئيس الخارجيّة استقال. |
Mas uns dias depois de aceitar o trabalho, ele desistiu, devolveu-me o dinheiro e sugeriu que esquecesse o assunto. | Open Subtitles | ولكن بعد بضعة أيام من قبول المهمة، استقال منها.. وأعاد لي مالي واقتراح أن أنسى الأمر |
Do qual ele desistiu, porque decidiu que era imoral após eu dizer que estava tudo acabado, porque ele era um criminoso ambiental. | Open Subtitles | والذي استقال لأنه قرر بأنه عمل غير أخلاقي وبعد أن أخبرته بأننا سننفصل لأننا مجرمون في حق البيئة |
Por isso, despeça o Colin. Espere, ele já se demitiu. | Open Subtitles | "لذا تفضلي واطردي "كولين مهلاً ، لقد استقال مسبقًا |
O que aconteceu aí? - O Tommy despediu-se. - E parece que foi em estilo. | Open Subtitles | لقد استقال تومى يبدو انة ذهب الى عمل اكثر رقيا |
O Zach deixou os escuteiros, porque estava envergonhado pelo pai nunca estar por perto. | Open Subtitles | زاك استقال الشبل الكشافة لأنه كان يشعر بالحرج أن والده لم يكن أبدا حولها. |
A renúncia de um vice-presidente não acontece desde 1973, quando o vice-presidente Spiro Agnew renunciou... | Open Subtitles | إن استقالة نائب الرئيس من منصبه أمر لم يحدث منذ عام 1973 ..عندما استقال نائب الرئيس سبايرو آقنو |
Sabes, não só ele se despediu do seu trabalho, como saiu de casa e arranjou o seu próprio apartamento. | Open Subtitles | أنت تعلم، ليس فقط لأنه استقال من عمله لقد انتقل وحصل على شقة خاصة به |
Eu espero que tu me dês o lugar, do qual o Andrew acabou de se demitir. | Open Subtitles | يجب ان تعطينى الترقية التى استقال اندرو منها الان |
Ele pediu demissão e agora quer comprar uma mota. | Open Subtitles | لقد استقال من وظيفته للتو والآن ذهب لتسوق دراجة نارية |
O puto não é dos que desistem. | Open Subtitles | كيد حقا حصلت لا استقال فيه. |
Os empregados despediram-se depois do problema começar. | Open Subtitles | الطاقم الذي يدير شؤون المنزل استقال بعدما بدأت مشاكلها. |