"اعطي" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    •   
    • dou
        
    • deu
        
    • dei
        
    • Entrega
        
    • daria
        
    • eu der
        
    • Dá-lhe
        
    • dando
        
    • entregar
        
    • dar
        
    um abraço à tua cunhada para que possamos entrar. Open Subtitles اعطي نسيبتك عناق حتى نتمكن من الذهاب من هنا
    a um filho da puta fracassado uma chance, pode ser? Open Subtitles ما اعنيه, اعطي صاحب القضيب العاجز اللعين فرصة, هلا فعلتي؟
    alguma coisa á imprensa viúva sem marido... miúdos sem pai... você sabe. Open Subtitles اعطي شيئا للصحافة عليه أرملته الحزينة الاطفال دون أب، كما تعلمين
    Sou voluntário. Estou apenas a dar e dar e depois dou mais. Open Subtitles انا اتطوع, انا فقط اعطي و اعطي ثم اعطي اكثر
    Frollo deu à criança um cruel nome, um nome que significa meio-formado: Open Subtitles و اعطي فرولو الطفل اسما كريها اسما يعني نصف انسان
    E nunca lhe dei oportunidade para ser um pai como fez o meu irmão. Open Subtitles و لم اعطي لك الفرصه لكي تكون ابا لي و لأخي.
    Estou-me nas tintas para o nome que ele . Open Subtitles انا لا اعطي حمارا جرذ مايدعو نفسه به
    , a nós, mulheres, um par de dias e passa-nos qualquer coisa! Open Subtitles اعطي للبنات يومين ويمكن لهم تخطي عقبة اي شيئ
    uma motosserra e 10.000 zombies a uma criança para acutilar e eles estarão no céu do tiro em primeira pessoa. Open Subtitles اعطي الطفل منشارا و عشرة الآف زومبي ليقطعهم وستصل اللعبة الى السماء ضمن العاب اطلاق النار
    á Miúda a combinação do teu cofre e ela dá-te o nosso número. Open Subtitles اعطي الفتاة سلسلة الأرقام لخزنتك وهية سوف تعطيك الأرقام خاصتنا.
    Smithers, a este homem um Ibuprofeno, sem revestimento, e manda-o de volta para a estação dele. Open Subtitles سميدرز, اعطي هدا الرجل ايبوبروفين وقم بإرجاعــه الى عمــله
    Certo. Passe longe dele. espaço pra ele. Open Subtitles بالتأكيد، ومرورا على كل هذا لقد اعطي المجال لجيش الخلاص
    Eu paguei tudo enquanto estivemos juntos e, agora, querem que um bónus a este tipo? Open Subtitles عندما كنا مع بعض كنت انا التي تدفع عن كل شي والان يطلب مني ان اعطي هذا الرجل علاوة
    aos Marines dos EUA a coragem e capacidade de destruir o inimigo, que se esconde, cobardemente, entre civis. Open Subtitles رجاء اعطي قوات مارينز الولايات المتحده الشجاعه والقدره علي تدمير اعدائها
    dou a ordem quando quiser, Sargento Appo. Open Subtitles سوف اعطي الامر عندما اعطيه , ايها الرقيب ابو
    Com esta câmara... dou ao público uma experiência imersiva. Open Subtitles بارتدائي للكاميرا, اعطي المشاهدين تجربة غامرة.
    Nessa tarde, o Ron deu ao John algum dinheiro para ir à casa do Árabe, para comprar droga e deixar a porta da cozinha aberta. Open Subtitles في وقت مبكر بعد ظهر ذلك اليوم رون اعطي جون مال للذهاب الي الرجل العربي لشراء بعض المخدارت و ترك باب المطبخ مفتوح
    dei a mesma missão as nossas líderes de claque. Open Subtitles انا اعطي نفس المهمة إلى المصفقين لدينا بالفعل.
    Entrega essa lista para os seus chefes e veja o que eles dizem. Open Subtitles اعطي هذه القائمة لرؤسائك و لتنظر ماذا سيكون رأيهم
    Agora, tenho os meus tomates e penso... que daria tudo em que acredito, tudo o que tenho, os meus valores, para voltar a ter o meu corpo, estar inteiro. Open Subtitles لدي عضوي الذكري و خصياتي الان و اني افكر افكر انني اعطي كل ما تمنت به يا تيمي كل ما لدي كل قيمي
    Deixem-se estar aqui. Quando eu der o meu poder à rapariga, fico fraco por um tempo. Open Subtitles و انت ستظل هنا عندما اعطي طاقتي للفتاة ساضعف مؤقتا
    Dá-lhe uma oportunidade. Isto também não é fácil para ela. Open Subtitles انهن لطيفات لذا اعطي الفرصة لتتعرفوا على بعضكم
    Caminho desde os primórdios do tempo, dando umas vezes, outras tomando. Open Subtitles لقد كنت أسير بطريقي منذ بداية الوقت أحيانا اعطي, و أحيانا آخذ متى و لمن؟
    Preciso entregar os papéis do divórcio... ao meu advogado na semana que vem. Open Subtitles من المفترض ان اعطي اوراق الطلاق للمحامي الاسبوع القادم
    Quero dar ás minhas duas senhoras um beijo na bochecha. Open Subtitles , ارغب بأن اعطي هاتان السيدتان قبلة علي الخد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus