"اقترف" - Traduction Arabe en Portugais

    • cometeu
        
    • cometido
        
    • cometer
        
    Sei que cometeu erros, no passado, mas acho que está a emendar-se. Open Subtitles أعرف أنه اقترف أخطاء في الماضي لكني أظنه سيتماشى مع الوضع
    Sim, ele cometeu alguns erros, mas não é um monstro. Open Subtitles نعم , هو اقترف بعض الأخطاء لكنه ليس وحشاً
    E agora, coronel, qual de nos dois cometeu traição? Open Subtitles الآن ، أيها الكولونيل من منا اقترف الخيانة ؟
    Um de nós cometeu um grande engano... e fez o outro perder um tempo valioso. Open Subtitles الآن أحدنا اقترف خطأ جما وأهدر الوقت الثمين للشخص الآخر
    Talvez o meu filho tenha problemas, cometido uns erros que acidentalmente tenham posto a filha em perigo. Open Subtitles ربما ابني لديه بعض المشاكل وربما اقترف بعض الإخطاء ووضع ابنته في خطر بغير قصد
    Se alguma vez cometer um erro, terá alguém a quem culpar. Open Subtitles إذاً اقترف خطأ ما يوماً، سيكون لديه شخص آخر ليلقي اللوم عليه
    cometeu tantos erros que estávamos sempre a rir dele. Open Subtitles اقترف أخطاءً كثيرة لدرجة أننا ضحكنا عليه
    Eu sei que ele cometeu erros, mas, com este talento, ele deveria estar no passeio a fazer caricaturas. Open Subtitles أعرف أنه اقترف أخطاءً لكن أي شخص بموهبته مكانه هو الرسم الهزلي على الممشى وليس خلف القضبان
    Fez uma escolha. - Então, ele cometeu um erro em vida. Open Subtitles إنه قراره حسناً ، إذاً هو قد اقترف أخطاء في حياته
    Um homem que cometeu um crime muito especial que requer uma forma muito especial de justiça. Open Subtitles الرجل الذى اقترف جريمه خاصه من نوع خاص وهذا يتطلب نوع خاص من القضاء.
    É certo que cometeu alguns erros, mas ficamos com a impressão que, se isto acabar assim, ele nunca se perdoará. Open Subtitles اقصد, انه بالتأكيد اقترف بعض الاخطاء لكن يمكنكم الاحساس انه اذا انتهى الامر على ذلك انه لن يسامح نفسه اطلاقاً
    Quem cometeu o erro deve pagar. Open Subtitles الذي اقترف الخطاء يجب ان يتحمل يدفع الثمن.
    Claro, ele cometeu alguns erros, mas toda a gente comete erros. Open Subtitles طبعاً اقترف بعض الأخطاء، لكن الجميع يقترفها
    O Foster cometeu o erro de deixar a porta aberta enquanto trabalhava. Open Subtitles فوستر اقترف خطأ عندما ترك الباب مفتوحا حينما كان يعمل
    Olhe, meu, se o rapaz cometeu o crime, ele tem de cumprir a pena. Open Subtitles اسمع يا رجل، لو اقترف الصبيّ الجريمة، فإنّ عليه قضاء فترة السجن.
    - Ele cometeu um erro. - Não foi o primeiro. Open Subtitles أنتِ، لقد اقترف خطأً - ليست أول أخطائه -
    Há um traidor na organização. Que cometeu o último erro. Open Subtitles ثمّة خائن بيننا، ولتوه اقترف خطأه الأخير.
    Ele cometeu um erro. Nunca cometeu um erro? Open Subtitles لقد اقترف خطئًا، ألم تقترفي خطئًا من ذي قبل؟
    O nosso bando cometeu um erro crasso com os vampiros, quando nos recusamos a recuar. Open Subtitles قطيعنا اقترف خطأ شنيعًا مع مصّاصي الدماء وذلك حين رفضنا التراجع.
    Talvez ele tenha cometido os seus erros... mas tudo o que fez... fê-lo porque te amava. Open Subtitles ربما اقترف بعض الأخطاء، لكن كل شيء فعله كان بدافع الحب
    Assim que o menino percebeu que se transformara à frente de um grimm, percebeu que tinha cometido um erro. Open Subtitles عندما شب الفتي تفوج في وجه جريم اقترف خطأ
    O médico já tinha cometido um erro eu não queria cometer outro. Open Subtitles لقد اقترف الطبيب خطئًا ولا أود أن أجعل الخطأ خطئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus