"اقف" - Traduction Arabe en Portugais

    •   
    • fico
        
    • parado
        
    • levantar
        
    • lado
        
    • me levanto
        
    • ficar aqui
        
    Agora, preciso de me pôr de para estar em frente às câmaras até ao fim do dia. Open Subtitles الشي الذي يجب ان يتم فعله الان ان اقف علي قدمي وامام الصحافة قبل نهاية اليوم
    Quando eu estou de com estas pernas, o meu tendão e o glúteo estão contraídos como ficariam se eu tivesse pés e estivesse em bicos de pés, TED لذا عندما اقف على هاتين تتصالب اوتار الركبة كما لو انها رجل حقيقية .. وكانني اقف على مشط قدمي
    Ainda hoje, fico absolutamente deslumbrado com o que vejo quando faço estes mergulhos. TED ومازلت وحتى اليوم اقف متعجباً مما رأيت عندما كنت أغوص الى الاعماق
    E o pai aqui, parado em , assistindo o vídeo, diz: Open Subtitles و انا ابيه اقف هناك ارى الشريط و اقول :
    Mas quanto mais estou aqui sentada, mais vontade tenho de me levantar. Open Subtitles ولكن كلما طال بى الجلوس هنا كلما أردت أن اقف
    E eu não ficava do lado dela quando o assunto era família. Open Subtitles وانا بالتأكيد لا اقف بجانبها عندما يكون الخلاف عائلي
    Por exemplo, a minha vai para dentro quando me levanto. Como é que achas que eu me sinto? Open Subtitles اقصد،قضيب يدخل الى جسمي عندما اقف كيف تعتقد ان يكون شعوري ؟
    - Não vou ficar aqui a vê-lo matar-te. - Se isso acontecer, verás. Open Subtitles أنا لن اقف و أراقبه يقتلك إذا ذلك يحدث أنت ستفعل
    Se eu me conseguisse por de , cuidado. Open Subtitles إذا استطعت ان اقف على قدمي مجدداً عليك ان تحترس
    Pois, até que eu me sente ao da Janet Jackson ou da Sheryl Crow. Open Subtitles نعم، حتى اقف بجانب جانيت جاكسن أَو شيريل جرو.
    Morfina e café instantâneo são as únicas coisas que ainda me mantêm em . Open Subtitles المروفين والقهوة هم الشي الوحيد الذي يجعلوني اقف حتي الان
    fico aqui e fecho os olhos, como doughnuts. É o melhor que posso fazer. Open Subtitles أستطيع أن اقف هنا و أغمض عيني و أكل الدوناتس
    - Agradeço a preocupação, mas não fico sem fazer nada enquanto o Kyle anda por aí. Open Subtitles نعم,أقدر قلقك لكن لن اقف متفرجا بينما كايل مفقود
    Por que eu fico aqui, com as mãos em meus bolsos metafóricos... acorrentado ao meu confortável canto de medo? Open Subtitles لماذا انا اقف هنا واضعاً يداي داخل جيوبي مستسلماً الى مخاوفي ؟
    Pareço alguém que ficaria parado aqui, se já não soubesse tudo o que há para saber sobre você? Open Subtitles هل ابدو كشخص ممكن ان اقف هنا اذا لم اكن اعرف بالفعل كل شئ عنك؟
    Não podia ficar parado a vê-lo matar o homem. Open Subtitles لم استطع ان اقف فقط واشاهده يقوم بقتل الرجل
    Eu fico aqui parado a ver-te doente. Open Subtitles كل ما بأمكاني فعله هو ان اقف في الجوار كأحمق بينما اراكِ تمرضين
    E estava preparado para me levantar e lutar contra vós pelo que achava certo. Open Subtitles انا كنتُ مستعداً ان اقف هنا واصطدم معكم فيما يخص ماهو صحيح
    A primeira vez, eles deram-me tanta bebida, eu mal me conseguia levantar. Open Subtitles اول مرة اعطوني الكثير لأشربه بالكاد استطعت ان اقف
    Eu não ficava do lado dela nem com coisas que não tem discussão. Open Subtitles حتى انني لا اقف بجانبها مع الاشياء التي لا جدال فيها
    Só não me levanto porque não dá espaço aqui. Open Subtitles لن اقف لاني لست مناسب
    Mas eu tenho de ficar aqui porque não lhes dei o que devia ter dado. Open Subtitles ولكن يجب علي ان اقف هن لأنني لم اعطكم ما تستحقونه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus