"الأزواج" - Traduction Arabe en Portugais

    • maridos
        
    • casal
        
    • marido
        
    • casais
        
    • cônjuges
        
    • esposas
        
    • casamentos
        
    • pares
        
    • casados
        
    Não posso estar à espera de a apanhar entre maridos. Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار طوال حياتي أراقبك تتنقلين بين الأزواج
    maridos que andam por aí doidos porque as mulheres não estão. Open Subtitles بعض الأزواج يعتقدون أن بعد غياب زوجاتهم بإمكانهم أن يكونوا طائشين
    O que, traduzindo, significa que odeia maridos tanto como as mulheres. Open Subtitles و تلك طريقة منمقة لقول انه يكره الأزواج بقدر الزوجات
    Acho, sim, Dra., mas nós fornicamos mais do que qualquer outro casal. Open Subtitles بلى يا دكتورة. لكننا نتضاجع أكثر من كلّ الأزواج التي أعرف
    Então, basicamente, fazem tudo o que um casal normal faz exceto sexo? Open Subtitles إذاً, أساساً أنتم تفعلان كلّ ما يفعله الأزواج الاعتياديّون ماعدا الجنس
    Pronto. Temos uma dupla, marido e mulher que matam casais. Open Subtitles حسناً هيا بنا لدينا الزوج والزوجة المتسلسلين بقتل الأزواج
    Porque estão 20% dos casais a confiar em preservativos para a contraceção se existe uma taxa de falha de mais de 15% ao ano? TED لماذا يعتمد 20 بالمائة من الأزواج على الواقي الذكري لمنع الحمل في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟
    Miúdas dessas que roubam maridos têm sempre qualquer coisa de errado. Open Subtitles النساء مثلها اللاتي يسرقون الأزواج يكونن دائماً بهن شيء خاطيء
    Frequentemente sinto-me mergulhado numa espécie de confusão. Sei que estes sentimentos aplicam-se a outros maridos sobreviventes, a filhos, a pais e a outros membros da família. TED أشعر كثيراً أنني في حالة فوضى، وأنا أعرف هذه المشاعر تنطبق علي كل الأزواج الذين يحاولون النجاة، الأطفال، الآباء، الأمهات وباقي أفراد العائلة.
    E, de repente, apercebi-me de duas coisas muito simples: Primeiro, o efeito da viuvez não era restrito a maridos e mulheres. TED ولذا فقد أدركت فجأة شيئين بسيطين للغاية. أولاً، تأثير الأرمل لم يكن قاصراً على الأزواج و الزوجات.
    Não sabes o afortunado que és comparado a outros maridos. Open Subtitles أنت لا تعرف كم محظوظ أنت قارن إلى الأزواج الآخرين.
    Os maridos ficavam a trabalhar: Open Subtitles و بالطبع ، الأزواج سيمكثون في تلك الجزيرة الحارة ليقوموا بأعمالهم
    Sou um marido que deve ser invejado por todos os outros maridos. Open Subtitles أشعر أنني الزوج الذي يجب أن يحسده سائر الأزواج.
    Da Itália, casal número 243. Open Subtitles للبطولات المفتوحة العالمية المحترفة اللاتينية من إيطاليا الأزواج رقم 243
    Senão, vamos ser só um casal que nunca tem sexo. Open Subtitles وإن لم ننجح، سوف نكون الأزواج الذين لا يمارسون الجنس أبداً.
    Acredito honestamente que um casal tem mais hipóteses se se separar e saber que se tiver de ser, o destino vai voltar a juntá-los. Open Subtitles أعتقد أن الأزواج لديهم فرصة أفضل إن قطعوا علاقتهم والتسليم أنهم إن كانوا لبعض، فإن القدر سيجمعهم ثانية
    Mas é também a violência de uma mulher ser espancada pelo marido TED لكن ثمة عنف آخر أيضًا كضرب الأزواج لزوجاتهم،
    O amor delas, é totalmente dirigido, para o marido e os filhos,... mas, para o homem, a história é outra. Open Subtitles كل حبهم مركز على الأزواج والأبناء لكن مع الرجل الموضوع مختلف
    Há um conjunto de estudos encantador feito por Robert Levenson, na Califórnia, onde ele está a fazer um estudo longitudinal com casais. TED هنالك مجموعة رائعة حقا من الدراسات التي ترد من معمل روبرت ليفينسن الواقع في كاليفورنيا، حيث يجري دراسة على الأزواج
    Frequentemente, fico intrigado porque é que há casais que me vêm ver, depois de terem estado casados durante 30 ou 40 anos. TED ‫غالبًا ما أجد نفسي مفتونًا بسؤال ‬ ‫لماذا يأتي الأزواج لرؤيتي‬ ‫بعد أن ظلوا متزوجين لمدة 30 أو 40 سنة.‬
    Há gerações de cônjuges, a maioria mulheres, que sabem o que é ser casado com um polícia. Open Subtitles لذا ترى أجيالاً من الأزواج معظمهم من النساء الذين يعرفون كيف هي الحياة مع شرطي
    Não gostamos de ver esposas zangadas levar os filhos para outros Estados. Open Subtitles نحن لا نحب الأزواج الغاضبين الذين يخرجون بأولادهم خارج حدود الولاية
    Vejo casais que pensam que os seus casamentos acabaram. Open Subtitles "أرى الكثير من الأزواج يرون بأن زواجهم انتهى"
    todos os pares têm de ser mistos. Open Subtitles كُلّ الأزواج يَجِبُ أَنْ يَكُونوا ولدَ بنتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus