"الإله" - Traduction Arabe en Portugais

    • Senhor
        
    • Deus
        
    • deuses
        
    • divina
        
    • divino
        
    • divindade
        
    Fizemos nossas orações mas foi assim que o Senhor quis. Open Subtitles حسنا, لقد ادينا صلواتنا ولكن هذا ما أراده الإله
    Esta vinda do missionário que, literalmente, está nas trincheiras, conquistar corações para o Senhor, é completamente básico. Open Subtitles هذا صادر من تبشيري موجود في خندق حرفياً يربح القلوب لأجل الإله على أسس يومية
    Quando vi as chamas esta manhã, o Senhor falou comigo. Open Subtitles عندما نظرت إلى النار هذا الصباح، تحدث إلي الإله
    Como sou eu que estou aqui, posso sair do OVNI aproximar-me deles, e eles adorar-me-ão como a um Deus. (Risos) TED لأنني واحد هنا، أستطيع اذا رغبت في أن أُظهر الجسم الغامض وأمشي ويجب عليهم أن يعبدوني بأعتباري الإله.
    Mas se o Deus se tornasse num déspota e começasse a exigir sacrifícios humanos, os Igbos destruíam o Deus. TED ولكن إذا قام هذا الإله بأمور غير عادلة، وبدأ يطلب تضحية بشرية، فإن الإيغبو يدمرون هذا الإله.
    O Deus único dos israelistas afrontado por outros deuses! Open Subtitles الإله الوحيد الذى يأمر الإسرائيليين ألا يتخذوا إلهاً غيره
    Por isto saberás que o Senhor é Deus. Open Subtitles فى هذه العصا سوف تعلم أن هذا الإله هو الله
    O Senhor Deus pegou no Homem e colocou-o no Jardim, velando por ele... mas da árvore de fruto no meio do Jardim... Open Subtitles الإله اخذ الرجل ووضعه في الحديقة ليحرثها ويرعاها ولكن من ثمرة الشجرة والتي هي في وسط الحديقة
    "Quando o Senhor viu que ele tinha ido até ao arbusto que ardia, Open Subtitles حينما الإله شاهد ان يتجه الى الأجمّه المحترقة
    - Basta de Senhor vamos falar de outra coisa. Open Subtitles لكن إسمعني يا شيفام الآن أتركي الكلام حول الإله وإسمعني سنتحدث عن شئ أخر
    Quando estou neste barco sou o Senhor, o vosso Deus. Sou Jeová. Open Subtitles عندما أكون في السفينة , أكون الإله الأكبر
    Vou me por aqui, para que quando o Grande Senhor vos atingir a vocês, eu não seja atingido pelos raios. Open Subtitles سأقف هنا عندما يرمي الإله الطيب عليكم جميعا لن أُضرب بالبرق
    E sabes o que quer o Senhor? Open Subtitles إذا أنت تقولين بأنك تعرفين ما يريده الإله
    Vós que chorais por Moisés, temeis encarar o novo Deus de ouro? Open Subtitles أيها النائحون على موسى هل تخافون من مواجهة الإله الجديد ؟
    A porta abriu-se mas o Deus que saiu era uma aranha. Open Subtitles الباب فُتِح. ولكن بدلاً من أن يظهر الإله ظهر عنكبوت.
    Um Deus que amava a humanidade, mas a mim acima de tudo. Open Subtitles الإله الذي يحب كل بني آدم ولكن أنا أكثر منهم بالطبع
    A Geometria deu a Deus, um modelo para a Criação. Open Subtitles لقد ساعدت الهندسة الإله فى إعداد وتصميم نموذج للخلق
    Devia ter feito uma cena de abertura em que os deuses discutem o destino dos homens em geral e o de Ulisses em particular. Open Subtitles يجب أن أصنع مشهداً إفتتاحياً يناقش فيه الإله قدر البشر بصفة عامة وعوليس بصفة خاصة
    O Deus único veio expulsar os muitos deuses, os espíritos da madeira e das correntes silenciam pouco a pouco. Open Subtitles الإله الأعلى سيقوم بابعاد الآلهة الأخرى أرواح الخشب و السيول تنمو ببطء
    Ás vezes é tão forte... que até os deuses escutam a minha dor. Open Subtitles بعض الأوقات يكون عالي جدا أعتقد ان الإله يستطيع سماع آلامي
    Essas fotos são uma perspetiva bastante divina do mundo. Open Subtitles إنّ تلك الصور لهي نظرة الإله إلى العالم.
    Conseguirá o seu precioso Iluminismo libertar-nos da estupidez e do receio do castigo divino? Open Subtitles هل سيقوم دعاه التحرير أصدقائك بتحريرنا من الغباء و الجهل و الخوف من عقوبه الإله ؟
    Qualquer descrição visual da divindade, é estritamente proibido. Oh. Mas, claro, para nós, o homem Jesus Nazareno não é Deus. Open Subtitles أيّ تمثيل للإله فإنه ممنوع تماماً ولكن بالطبع بالنسبة لنا المسيح الناصري ليس الإله من سيلعب دور المسيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus