| ...esperaram para adotar uma política de coexistência com o "medfly"... porque essa é a única rota realista aberta para nós. | Open Subtitles | أخذوا وقتهم في تبني سياسة التعايش مع ذبابة البحر المتوسط لأن هذا هو السبيل العملي الوحيد المتاح أمامنا |
| A sociedade síria viveu muito tempo na coexistência de diferentes tradições e origens. | TED | عاش المجتمع السوري فترة طويلة من التعايش بين التقاليد والخلفيات الثقافية المختلفة. |
| A maior parte das pessoas tenta lidar internamente com as emoções. | Open Subtitles | غالبية الناس يحاولون التعايش مع مشاعرهم داخليا |
| Nem conseguiram coexistir com os habitantes originais da ilha. | Open Subtitles | لم يستطيعوا التعايش حتّى مع سكّان الجزيرة الأصليين |
| conviver com o que aconteceu para que possamos seguir em frente. | Open Subtitles | أن يمكننا التعايش مع ما جرى ليتسنّى لنا المضيّ قدمًا. |
| No vosso caso, porque vocês não são como nós as raposas, vocês são hominívoros, mesmo esses, terão possibilidades de sobreviver. | Open Subtitles | قد يبدو الامر و كانه مؤساة لكن بعكسنا نحن الثعالب, الراكون يستطيعون التعايش لذا هم قد يستطيعون العيش |
| Depois disso foi um pouco difícil viver com o Gibbs. | Open Subtitles | وكان من الصعب على غيبز التعايش مع ذلك لفترة |
| Face a uma quebra desta magnitude, nós reavaliámos a nossa posição relativamente a uma coexistência em paz com o Khasinau. | Open Subtitles | لمواجهة هذا الخرق الكبير يجب أن نعيد تقييم وضعنا بخصوص التعايش السلمى مع كازانو |
| Perdoe-me o cepticismo, mas sempre que pediram aos índios uma coexistência pacífica, fomos mortos ou obrigados a ir para reservas. | Open Subtitles | يجب أن تغفري لي شكوكي لكن في كل مرة يطلب من أمريكي أصلي التعايش بسلام فإما يتم قتلنا أو ترغم علي بعض التنازلات |
| É esta a ideia da LuthorCorp de uma coexistência pacífica? | Open Subtitles | أهذه فكرة مؤسسة لوثر كورب عن التعايش السلمي؟ |
| Disse-lhe que tínhamos de lidar com isto e ele não conseguiu. | Open Subtitles | قلتُ له بأنّنا أبرمنا اتّفاقاً بذلك، و لم يستطع التعايش معه. |
| Não estou a tentar resolvê-lo, estou a tentar lidar com ele. | Open Subtitles | أنا لا أحاول اصلاحها انا أحاول التعايش معها |
| Enganam as pessoas para que pensem que dá para lidar com a vida. | Open Subtitles | فهو يضلل الناس بالإعتقاد بأنه يمكنهم التعايش مع الحياة |
| Nestes tempos infelizes e difíceis mostremos ao mundo como duas culturas ancestrais podem coexistir e portar-se de modo civilizado uma em relação á outra. | Open Subtitles | دعونا نظهر للعالم كم الثقافتان القديمتان بإمكانهما التعايش والتصرّف بطريقة متحضّرة كلا إتجاه الآخر |
| Pode explicar-me, por favor... como a máfia japonesa pode coexistir com outras organizações legais? | Open Subtitles | من فضلك هلا فصلت اكثر؟ كيف تستطيع العصابات اليابانية التعايش مع المؤسسات النظامية الاخرى؟ |
| Acho que podemos coexistir pacificamente. | Open Subtitles | لا أرى لمَ الاثنان لا يستطيعان التعايش في سلم |
| Não conseguiria conviver comigo mesma. | Open Subtitles | أنا لن أستطيع التعايش مع شخصيتي الحقيقية |
| Temos de conviver com isso e tomar as medidas possíveis. | Open Subtitles | علينا التعايش معها واقتناص أي مهربٍ يُتاح لنا |
| Devia estar ali agora, mas ouve... Só estou a tentar sobreviver, tal como tu. | Open Subtitles | يفترض بي حراستها الآن، لكن أنصت، أحاول التعايش فحسب. |
| Por outro lado, talvez eu possa viver com isso. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى سأكون قادر على التعايش معه |
| Com o temperamento do pai, ele não podia suportar isso | Open Subtitles | مع طيبة ابي , لم يكن يستطيع التعايش هكذا |
| Então, achas que o tempo torna qualquer tipo de coabitação possível? | Open Subtitles | إذاً أنت تعتقد أن الوقت كفيل بجعل أي شكل من التعايش ممكن |
| E é esta simbiose que, acredito pessoalmente, poderia resolver os quatro problemas essenciais que enfrentamos na comunicação sem fios nos dias de hoje. | TED | وانه هذا التعايش الذي أعتقد شخصيا يمكن ان يحل اربع مشاكل اساسية التي تواجهنا في الاتصالات اللاسلكية هذه الايام |