"الثروة" - Traduction Arabe en Portugais

    • fortuna
        
    • riqueza
        
    • sorte
        
    • dinheiro
        
    • riquezas
        
    • rico
        
    • Fortune
        
    • fortunas
        
    • enriquecer
        
    • prosperidade
        
    • pesca
        
    Assim que você estiver no caixão, a fortuna será minha. Open Subtitles وحالما يضعوك في نعشك سأكون الناجي الوحيد وسأرث الثروة
    Disse-me que podia redigir qualquer documento e excluí-lo por completo da fortuna, se eu quisesse e ele assinaria. Open Subtitles قال أنّ بإمكاني كتابة أيّ وثيقة، وإبعادي عن الثروة تماماً لو أردتُ ذلك، وأنّه سيُوقع عليها.
    O melhor país do mundo acolhe-te, dá-te fortuna, poder. Open Subtitles وأعظم دولة في العالم ضمتك، ومنحتك الثروة والسلطة.
    Nós criámos mais riqueza na década passada do que nunca, mas, para a maioria dos americanos, as receitas caíram. TED لقد أنشأنا المزيد من الثروة في العقد الماضي من أي وقت مضى، ولكن لأغلبية أميركيين، انخفض دخلهم.
    A riqueza nunca foi a ambição prioritária em nossa casa. TED لم تكن الثروة أبداً هي الهاجس الأساسي في منزلنا.
    Não há outro jogo em que a sorte possa mudar tanto de mão para mão. Open Subtitles لا توجد لعبة أخرى تماثلها في انتقال الثروة من شخص الى شخص
    Porque há-de ser você o culpado se é a NBC e o Geritol que ganham o dinheiro? Open Subtitles لماذا تكون أنت المتورط لوحدك مع أنّ القناة وشركة جيرتول هم من يكسبون الثروة الحقيقية؟
    Ficar com esta fortuna foi uma brincadeira de crianças. Open Subtitles كان الاستحواذ على هذه الثروة أمراً بالغ السهولة.
    Digo às pessoas que eu estava a tentar encontrar o modo mais rápido de transformar uma grande fortuna numa mais pequena. TED وعندها أقول للناس أني كنت أحاول التفكير بأسرع طريقة لجعل الثروة الكبيرة صغيرة.
    A vingança deixa-nos tão vazios como a fama e a fortuna. Open Subtitles اٍن الثأر يتركك فارغا مثل الشهرة و الثروة
    A fortuna pode ser muito solitária quando não se tem com quem partilhar. Open Subtitles الثروة يمكن أن تكون بلا قيمة إن لم يكن لديك أحد تتشاركينها معه
    O papá transformou aquele dinheiro numa fortuna. Open Subtitles أبي كان قادراً على استثمار المال المختلس من الثروة
    Sou apenas um bastardo sem casa, procurando a minha fortuna e os favores dos poderosos. Open Subtitles يسعى وراء الثروة و حسنات رجال العظماء، بحقارة مثل حقارة أمي العاهرة.
    A única coisa que cria riqueza é a riqueza. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينشئ الثروة هو الثروة نفسها
    No nosso país moderno, o papel da lógica e da razão já não inclui a mediação entre riqueza e poder da forma como já aconteceu anteriormente. TED وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه.
    Muitas das nossas organizações religiosas possuem muita riqueza que pode ser usada para a mudança social. TED لدى العديد من مؤسـساتنا الدينية كميات هائلة من الثروة التي يمكنُ استخدامها من أجل التغيير الاجتماعي.
    Nós sabemos que a maior parte dessa riqueza foi criada depois do ano 1800. TED نحن نعلم أن معظم هذه الثروة قد تم جمعها بعيد عام 1800م.
    Tenho pensado quão fixe seria, se tivéssemos uma senhora que lesse a sorte e isso. Open Subtitles إذا حصلنا علي مكان هنا للروحنيات للقراءة عن الثروة وغير ذلك
    Então, contratam-nos para dar visibilidade ao seu poder e dinheiro, fazendo arquitetura monumental. TED لذا كانوا يوظفونا من أجل تحويل تلك السلطة و الثروة إلى شيء مرئية عبر تلك الأبنية الفريدة
    "O seu poder de gerar riquezas e de aumentar a liberdade "é inigualável." TED بل القوة لزيادة الثروة و توسيع الحرية لا تتطابق
    Podemos ver que, quanto mais rico é um país, mais velha é a sua população. TED ويمكنك أن ترى بوضوح أنه كلما ازدادت الدولة في الثروة المالية، كلما وجدت الناس فيها أطول أعمارًا.
    Mais uma para a ""Soldier of Fortune""! Open Subtitles - "صورة آخرى "لجنود الثروة ! - جنود الثروة !
    Até uma caçadora de fortunas me depenar, e aí vou viver contigo. Open Subtitles ولن أراكِ إلاّ في أيّام العطلات. حتى يسرق باحث عن الثروة كلّ أموالي، وعندها سأضطرّ للإنتقال للعيش معكِ.
    Parece um plano para enriquecer depressa. Open Subtitles تبدو لي خدعة تكوين الثروة السريعة
    Tu chamas-te como a Deusa de prosperidade. Deves fazer-me rica. Open Subtitles اسمك على أسم آلهة الثروة يجـــب أن تجعليــــني غـــنــيــــة
    Acontece que a União Europeia, mais 9 países cobrem cerca de dois terços da pesca mundial. TED تبين أن الاتحاد الأوروبي زائد 9 دول أخرى ، يغطي حوالي ثلثي الثروة السمكية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus