"الثمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • custo
        
    • custar
        
    • muito
        
    • caro
        
    • custa
        
    • o preço
        
    • valor
        
    • os
        
    • por
        
    • São
        
    • cara
        
    • um preço
        
    • caras
        
    Não somos diferentes. Fazes o que precisas. Sobrevivemos, a qualquer custo. Open Subtitles إفعلي ما عليكِ فعله مهما كلف الثمن يجب أن ننجو
    Temos de manter o ministro vivo a todo o custo. Open Subtitles علينا الحفاظ على هذا القسيس حيا، مهما كان الثمن
    Esse sentimento — tentar alcançar a excelência, custe o que custarTED ذلك الاحساس، لا يسعك سوى السعي وراء العظمة ومهما كلف الثمن.
    É, como podem ver, muito pequeno e também muito barato. TED وكما ترون انه صغيرٌ جدا . .وزهيد الثمن جداً
    É muito caro. Olha, eu tenho dinheiro pra gastar aqui. Open Subtitles انها باهظه الثمن اسمعيني انا معي المال لانفقه هنا
    Adivinham quanto custa ligar para o Ruanda, o Gana ou a Nigéria? TED خمن الثمن إذا للاتصال برواندا أو غانا أو نيجيريا؟
    Quais São os privilégios e o preço de ser um macho alfa? TED الآن، ما هي المزايا وما هو الثمن لكي تكون ذكر الفا؟
    O valor é transferido para ela numa conta online. TED وهذا الثمن نضيفه إلى حسابها على الإنترنت.
    É o preço que pagamos por sermos tão inteligentes. TED الثمن الذي يتوجب علينا دفعه لكوننا أذكياء للغاية.
    Agora, o que importa é a sobrevivência. A qualquer custo. Open Subtitles لأن كلّ شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن.
    Agora, o que importa é a sobrevivência. A qualquer custo. Open Subtitles لأن كل شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن.
    Sinto que isso é uma prova do excecionalismo humano, apesar de reconhecer o custo cientificamente isolador de nos considerarmos como uma espécie superior, aparte. TED أشعر بتلك الجاذبية للتميز البشري حتى عندما أتعرف على الثمن العلمي التفردي لرؤية أنفسنا كأصناف متفوقة، منعزلين.
    Antes de vos dizer qual é o custo, tenho que ser muito claro. TED حسنا، أولا وقبل حتى أن أتحدث عن الثمن لا بد من أن أكون واضحا بشكل تام.
    Mike, tens de recuperar o polegar dele, custe o que custar. Open Subtitles مايك ، لابد أن تحصل على إبهامه مهما كان الثمن
    Preciso de apanhar aquele maldito assassino custe o que custar. Open Subtitles عليّ إسقاط ذلك القاتل اللعين فورًا مهما يكون الثمن.
    Encontra-me uma pessoa que não goste de caxemira! É muito cara! Open Subtitles هات لي شخصاً واحداً لا يحب الكشمير، إنه باهظ الثمن
    Queres ir ao outro lado da rua e tomar um café caro? Open Subtitles اترغب بالذهاب وتناول كوبا من القهوة الباهضة الثمن من المحلات المجاوره
    Vive num apartamento caro. Eu sei quanto a roupa é custa. Open Subtitles تسكنفيشقةكبيرةمُكلفة، أعلم أن الملابس غالية الثمن
    É o princípio moral básico, o valor de uma vida e quando estamos dispostos a sacrificá-la. Open Subtitles بنفس الطريقة إنه المبدء الأخلاقي الإنساني الأساسي الثمن الذي نحدده على حياة إنسان
    os EUA ainda hoje pagam o preço da emancipação atamancada de 1865. TED وأمريكا لاتزال تدفع الثمن لحركة التحرير الفاشلة التي تمت في 1865
    Vocês rapazes tiveram o vosso gozo. Agora paguem por ele. Open Subtitles أنتم استمتعتم كفاية يا أولاد الآن موعد تسديد الثمن
    Nós sonhávamos que ele ia construir uma comunidade neste pedaço de terra agreste, utilizando capital paciente. Mas ele continuou a pagar um preço. TED وكان له حلم أن يبني مجتمع إسكان فوق قطعة الأرض القاحِلة هذة بإستخدام رأس المال الصبور, لكنّه استمر في دفع الثمن.
    Também aprecia comida sofisticada, roupas caras e vida nocturna. Open Subtitles ولديهأيضاًميل للأطعمةالمبهرجة، و الملابس غالية الثمن و السهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus