Na verdade, acho que também tinha um pouco de gin. | Open Subtitles | في الواقع، أعتقد أنه كان هناك بعض الجن أيضاً |
Você bebe chá mais depressa do que... eu bebo um copo de gin. | Open Subtitles | انت تتحامل علي من اجل فنجان شاي اكثر بكثير من ان افعل انا من اجل كاس من الجن. |
Se, apenas... acreditarem naquilo que quiserem mas, entre gênios, "Djinn" e Duendes, os seres humanos têm documentado encontros com criaturas que manipulam a realidade | Open Subtitles | إذا كنت فقط تأخذ منه ما شئت، ولكن بين الجن، الجن والجان، أعني، وقد تم توثيق البشر اتصال مع مخلوقات منحنية واقع |
Nós vemo-las como o domínio de criaturas sobrenaturais como os génios, que são feitos de fogo sem fumo e que são o símbolo do ilusório. | TED | وننظر لها كحيز للمخلوقات الخارقة للطبيعة مثل الجن, المخلوقين من نار لادخان لها وهم رمز للمراوغة. |
Eu preciso que vás à floresta e que juntes todos os elfos e gigantes que puderes encontrar. | Open Subtitles | أريدك أن تعود إلى الغابة وتجمع كل الجن والعمالقة الذي يمكن أن تجدهم. |
O Peter Pan voava com crianças num conto de fadas. | Open Subtitles | بيتر بان يطير مع الأطفال يا لويس في قصص الجن |
É um híbrido humano e fada, o que a ajuda a não ser detectada. | Open Subtitles | إنها تهجين بين الجن والإنس، الأمر الذي يحول دون كشفها |
Os homens já nem se lembram que os Jinn existiram. | Open Subtitles | كان الانسان قد نسي أن الجن قد وجدوا يوماً |
Porque não estás a baptizar o gin, ou lá o que fazes antes da hora de abrir? | Open Subtitles | لماذا لا تعود كى تلمع السجق أو لخلط الجن بالماء أو كيفما تفعل هناك قبل وقت الفتح ؟ |
Se a filha do vigário só bebe água, vai de certeza acabar no gin. | Open Subtitles | إذا ابنة رجل الدين لا تشرب سوى ماء إنها مأكدة ستنتهي على يد الجن |
Desculpe, Major... Precisamos de mais gin do armário. | Open Subtitles | معذرة ايها الرائد اننا نريد بعض مشورب الجن من القبو |
Quem é morto por um Djinn tem queimaduras terríveis. | Open Subtitles | الشخص الذي يقتل من قبل الجن يصاب بهذه الحروق الفظيعةِ. |
Deus criou os Djinn, ou génios, antes dos outros seres vivos. | Open Subtitles | خلق الله الجن قبل أي شكل من أشكال الحياة |
2000 anos atrás o rei Solomon, mestre de todos os génios, me aprisionou dentro da garrafa. | Open Subtitles | منذ ألفين عام الملك سليمان سيد الجن حبثني فى هذه الزجاجة |
Não tinhas dito que os génios livres não tinham poderes? | Open Subtitles | ظننتك تقول بأنَّ الجن المُتحرِّرين لا يمتلكون قدرات |
elfos, goblins e humanos ficavam mais desesperados a cada dia tal como o líder da ninhada vermelha, olho de dragão. | Open Subtitles | إلفين الجن كبر والناس أصبحوا يائسين مع كل يوم كزعيم للذرية المرعبة , دراجوناي |
Os árabes têm génios, os irlandeses, Duendes, os chineses têm dragões e macacos e os europeus têm fadas e espíritos da floresta. | Open Subtitles | العرب لديهم الجن والايرلنديين لديهم اللوبريكانس الصينين لديهم التنانين والقرود الاوروبين لديهم الجنيات وارواح الخشب |
Já não podemos ter portadores de fada no plano humano. | Open Subtitles | لا يمكننا ابقاء الجن على أرض البشر أطول من هذا |
Há uma profecia entre os Jinn. Poucos sabem sobre ela. | Open Subtitles | هناك نبوءة بين الجن القليل منا فقط يعرف بشأنها |
Este é o tipo de pensamento que pode levar uma pessoa a começar a beber gim às nove da manhã, e eu não quero ir por aí. | TED | تعلمون أن ذلك النوع من التفكير الذي قد يقود الشخص لأن يبدأ في شراب الجن في التاسعة صباحاً، وأنا لا أرغب في فعل ذلك. |
A Poeira flui para dentro deste homem, através do seu Demónio. | Open Subtitles | من خلال الجن الخاص به من مدينة في عالم أخر |
Por isso salvaram-no dos goblins, mas levaram-no de mim. | Open Subtitles | ولذلك أنقذوه من الجن ولكنهم أخذوه بعيدا عني |
Claro que todos os leprechauns são, mas nós éramos muito próximos. | Open Subtitles | اللعنة ، كل الجن أشقائي لكن القصد هو أننا كنا مقربين |
Para falar como duende, a certa altura tens de agir como duende. | Open Subtitles | تريد الحديث مثل الجن عليك أن تظهر كالجن |
Então eu devo ser um génio, porque o teu desejo foi concedido. | Open Subtitles | حسنٌ إذن ، لاشك أني عفريت من الجن لأن أمنيتك تحققت |