"الخاص بي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a minha
        
    • meus
        
    • minhas
        
    • minha própria
        
    • ao meu
        
    • da minha
        
    • no meu
        
    • meu próprio
        
    • do meu
        
    • o meu laboratório
        
    A primeira coisa que faço é a minha própria curadoria. TED وأول شيء أقوم به هو القيام بالتمحيص الخاص بي
    Querida, começo a ficar arrependida de te ter dado a minha lua-de-mel. Open Subtitles عزيزتي , بدأت أأسف على اعطاءك رحلة شهر العسل الخاص بي
    As duas são a minha única hipó- tese de fuga deste escafandro. Open Subtitles مخيلتي وذاكرتي هما طريقتي الوحيدة للهروب من قناع الغوص الخاص بي
    Se não fossem os meus chás, você já teria morrido. Open Subtitles لو لا الشراب الخاص بي لمتّ قبل أيام عديدة
    Não é seguro para mim usar os meus substitutos habituais. Open Subtitles ليس أمان بالنسبة لي للظهور في الـبديل الخاص بي
    Estes "bikers" manhosos, apareceram no meu estúdio e assustaram as minhas miúdas. Open Subtitles هؤلاء الدراجين الحمقى قاموا بتكسير الإستوديو الخاص بي ، وإخافة فتياتي
    Vendeste a minha aliança de casamento para comprar drogas. Open Subtitles لقد بعت خاتم الزفاف الخاص بي لشراء الحشيش.
    Mas principalmente porque a minha medicação para alergias está lá! Open Subtitles لكن الدافع الأقوي لأن عقار الحساسية الخاص بي هناك
    Cumpri a minha parte do acordo, espero que faça o mesmo. Open Subtitles لقد وفيّت بالجزء الخاص بي من الاتفاق وأتوقع منك المثل.
    Olha... escolhi a minha própria roupa sem os teus conselhos de moda. Open Subtitles أنظري وأنا اختار زي الخاص بي دون أي مشورة أزياء منك
    Todo este drama, é mau para a minha pressão sanguínea. Open Subtitles كل هذهِ الدراما, إنها سيئة لضغط الدم الخاص بي
    E juntamente com aqueles outros 77 que vocês não estão a ver, esta é a minha bienal. TED وبكل من شاهدتم أعمالهم مع الـ 77 الآخرين أقمت البينالي الخاص بي
    E quando saí do meu coma, reconheci a minha família, mas não me lembrava do meu próprio passado. TED وعندما أفقت من الغيبوبة ، تعرفت على عائلتي ، ولكنني لم أتذكر الماضي الخاص بي.
    Eles tiraram-me os meus poderes ao destruirem o meu talismã. Open Subtitles لقد أخذوا قواي عن طريق تدمير الطلسم الخاص بي
    E veremos que os meus dois genomas, ou um deles que queiramos usar, terá por volta de três milhões de diferenças, nessa ordem. TED وسوف نرى في كلا الجينوم الخاص بي او في واحد منهما جينوم ما يقارب 3 ملايين إختلاف عن الأصل
    Fui ter com os meus pais coreanos, muito tradicionais, que estão aqui hoje, para os informar que ia abandonar o meu programa de doutoramento. TED لذا ذهبت إلى والداي الكوريان التقليديان جداً، الذين هم اليوم هنا، مع مهمة إبلاغهم بأنني سأقوم بالانسحاب من برنامج الدكتوراه الخاص بي.
    Na verdade, penso que vão mostrar as minhas notas do sexto ano. TED في الواقع، أعتقد أنهم وضعوا تقرير الصف السادس الخاص بي.
    Eu costumava deixar as minhas filhas pontapear isto pelo meu estúdio quando estava muito molhado para brincar lá fora. Open Subtitles لقد كنتُ أسمح لبناتي بركل هذه خارج الاستديو الخاص بي, عندما كان الجو ممطراً جداً للعب في الخارج
    A primeira coisa que vou fazer é telefonar ao meu cirurgião plástico. Open Subtitles أول شئ سأفعلة في الصباح هو الاتصال بجراح التجميل الخاص بي
    Toda a gente vai querer fazer parte da minha equipa de trenó! Open Subtitles كل شخص يرغب في أن يكون ضمن فريق التزلج الخاص بي
    Ele chama-se Takashi. Está no meu grupo de leitura. Open Subtitles اسمه تاكاشي انه ضمن نادي الكتاب الخاص بي
    Especialmente o meu próprio cowboy da vida real e agente pessoal, Open Subtitles خاصة راعي البقر الخاص بي في حياتي ومدير أعمالي الخاص
    Porque mete a sua escova dentro do meu copo? Carole. Open Subtitles لماذا وضع فرشاة أسنانه في الكوب الخاص بي ؟
    o meu laboratório desenvolveu um método eficaz para fazer isso. TED فالمعمل الخاص بي طور طريقة فعالة للقيام بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus