"السبب الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso que
        
    • razão pela qual
        
    • a razão por que
        
    • O motivo
        
    • porque é que
        
    • para isso que
        
    • motivo que
        
    • motivo pelo qual
        
    • que razão
        
    • a razão de
        
    • a razão porque
        
    • por essa razão que
        
    por isso que pessoas como eu têm de desaparecer. Open Subtitles هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون
    É por isso que dou prioridade ao meu trabalho. Open Subtitles هذا هو السبب الذي لأجله أعطي الأولوية لعملي
    Mesma razão pela qual não denunciou a tentativa de suicídio. Open Subtitles نفس السبب الذي جعلها لا تبلغ عن محاولة الانتحار
    a razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. TED السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل.
    Acho que esse é O motivo dele não viver na realidade. Open Subtitles لذا أعتقد أن هذا السبب الذي يجعله يعيش في الوهم.
    Estou muito curioso... para descobrir porque é que vocês cruzaram oceanos, para ajudar os britânicos a queimar a minha fazenda. Open Subtitles أنا فضوليّ جداً .. فضوليّ للغاية لأعرف .. السبب الذي جعلكم تعبرون محيطين لمساعدة البريطانيين على حرق مزرعتي
    - Não foi para isso que me colocou aqui? Open Subtitles انا اعتقدت انه هذا السبب الذي عينتني لأجله؟
    Não foi por isso que lhe pedi que viesse, Santos. Open Subtitles هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس
    E eu acho que é por isso que andam todos tão rabugentos. Open Subtitles لذلك أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل الجميع يصبح مجنوناً
    Achas que é por isso que ela tem andado tão estranha? Open Subtitles أتعتقد بأن هذا هو السبب الذي يجعلها تتصرف بغرابه ؟
    Sim, é por isso que ainda está dormindo com seu ex-namorado. Open Subtitles حقا وهذا هو السبب الذي يجعلك تنامين مع حبيبك السابق
    Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. Open Subtitles أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح
    Eras a razão pela qual eu odiava a secundária. Open Subtitles أنتِ كنتِ السبب الذي جعلني أكره المدرسة الثانويّة
    Vocês são a razão pela qual eu disse "sim" ao convite de vir aqui hoje. TED أنتم السبب الذي جعلني أوافق على هذه الدعوة لكي أأتي هنا اليوم
    a razão por que a entropia aumenta é simplesmente porque há muito mais maneiras de ser alta entropia do que de ser baixa entropia. TED السبب الذي يجعل الإنتروبيا تتزايد لأنه ببساطة توجد طرق كثيرة لتصبح إنتروبيا مرتفعة أكثر من أن تصبح أنتروبيا منخفضة.
    Durante algum tempo, andou convencido que esta era a razão por que nos dávamos tão bem. TED ولفترة من الزمن كان مقتنعاً ان هذا هو السبب الذي جعلنا نتفق في صداقتنا
    É obvio que esse é O motivo de querer o nosso afastamento. Open Subtitles وواضح انه هو السبب الذي من اجله تريد أن نصفي حساباتنا
    Apenas gostava de saber porque é que aquele maníaco ainda nos persegue. Open Subtitles أنا فقط أتمنى أن أعرف السبب الذي يجعل ذلك المخبول يتعقبنا
    Não para isso que precisava das informações. Open Subtitles هذا ليس السبب الذي أريد المعلومات من أجله
    Pelo mesmo motivo que o teu irmão não foi e enviou-te. Open Subtitles لنفس السبب الذي لم يجعل أخوك يذهب.. وأرسلك بدلاً عنه.
    E vocês sentem-se ainda piores. Mas já vos ocorreu que O motivo pelo qual se sentem sonolentos quando ouvem música clássica, é por nossa causa? TED ولكن هل خطر على بالك أن السبب الذي يجعلنا نصاب بالنعاس مع الموسيقى الكلاسيكية ليس سببه أنت بل سببه نحن ؟
    que razão podia você ter para partir a vassoura a meio? Open Subtitles ماذا يمكن أن يكون السبب الذي جعلك تكسر مكنستك نصفين؟
    Qual foi a razão de ter morto os outros? Open Subtitles وما السبب الذي دعاك لقتل كل أولئك الآخرين؟
    Essa foi a razão porque os colonos vieram para cá. Open Subtitles ذلك السبب الذي جعل المهاجرون يأتون هنا في المكان الأول
    É por essa razão que senti que era imperativo apresentar-vos este exemplar do programa "gay". TED هذا السبب الذي جعلني أشعر أنه من واجبي أن أقدم لكم هذه النسخة من أجندات مثليي الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus