"É por isso que pessoas como eu têm de desaparecer. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي جعل الناس من أمثالي يذهبون |
É por isso que dou prioridade ao meu trabalho. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي لأجله أعطي الأولوية لعملي |
Mesma razão pela qual não denunciou a tentativa de suicídio. | Open Subtitles | نفس السبب الذي جعلها لا تبلغ عن محاولة الانتحار |
a razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. | TED | السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل. |
Acho que esse é O motivo dele não viver na realidade. | Open Subtitles | لذا أعتقد أن هذا السبب الذي يجعله يعيش في الوهم. |
Estou muito curioso... para descobrir porque é que vocês cruzaram oceanos, para ajudar os britânicos a queimar a minha fazenda. | Open Subtitles | أنا فضوليّ جداً .. فضوليّ للغاية لأعرف .. السبب الذي جعلكم تعبرون محيطين لمساعدة البريطانيين على حرق مزرعتي |
- Não foi para isso que me colocou aqui? | Open Subtitles | انا اعتقدت انه هذا السبب الذي عينتني لأجله؟ |
Não foi por isso que lhe pedi que viesse, Santos. | Open Subtitles | هذا ليس السبب الذي استدعيتك هنا بسببه يا سانتوس |
E eu acho que é por isso que andam todos tão rabugentos. | Open Subtitles | لذلك أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعل الجميع يصبح مجنوناً |
Achas que é por isso que ela tem andado tão estranha? | Open Subtitles | أتعتقد بأن هذا هو السبب الذي يجعلها تتصرف بغرابه ؟ |
Sim, é por isso que ainda está dormindo com seu ex-namorado. | Open Subtitles | حقا وهذا هو السبب الذي يجعلك تنامين مع حبيبك السابق |
Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. | Open Subtitles | أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح |
Eras a razão pela qual eu odiava a secundária. | Open Subtitles | أنتِ كنتِ السبب الذي جعلني أكره المدرسة الثانويّة |
Vocês são a razão pela qual eu disse "sim" ao convite de vir aqui hoje. | TED | أنتم السبب الذي جعلني أوافق على هذه الدعوة لكي أأتي هنا اليوم |
a razão por que a entropia aumenta é simplesmente porque há muito mais maneiras de ser alta entropia do que de ser baixa entropia. | TED | السبب الذي يجعل الإنتروبيا تتزايد لأنه ببساطة توجد طرق كثيرة لتصبح إنتروبيا مرتفعة أكثر من أن تصبح أنتروبيا منخفضة. |
Durante algum tempo, andou convencido que esta era a razão por que nos dávamos tão bem. | TED | ولفترة من الزمن كان مقتنعاً ان هذا هو السبب الذي جعلنا نتفق في صداقتنا |
É obvio que esse é O motivo de querer o nosso afastamento. | Open Subtitles | وواضح انه هو السبب الذي من اجله تريد أن نصفي حساباتنا |
Apenas gostava de saber porque é que aquele maníaco ainda nos persegue. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى أن أعرف السبب الذي يجعل ذلك المخبول يتعقبنا |
Não para isso que precisava das informações. | Open Subtitles | هذا ليس السبب الذي أريد المعلومات من أجله |
Pelo mesmo motivo que o teu irmão não foi e enviou-te. | Open Subtitles | لنفس السبب الذي لم يجعل أخوك يذهب.. وأرسلك بدلاً عنه. |
E vocês sentem-se ainda piores. Mas já vos ocorreu que O motivo pelo qual se sentem sonolentos quando ouvem música clássica, é por nossa causa? | TED | ولكن هل خطر على بالك أن السبب الذي يجعلنا نصاب بالنعاس مع الموسيقى الكلاسيكية ليس سببه أنت بل سببه نحن ؟ |
que razão podia você ter para partir a vassoura a meio? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن يكون السبب الذي جعلك تكسر مكنستك نصفين؟ |
Qual foi a razão de ter morto os outros? | Open Subtitles | وما السبب الذي دعاك لقتل كل أولئك الآخرين؟ |
Essa foi a razão porque os colonos vieram para cá. | Open Subtitles | ذلك السبب الذي جعل المهاجرون يأتون هنا في المكان الأول |
É por essa razão que senti que era imperativo apresentar-vos este exemplar do programa "gay". | TED | هذا السبب الذي جعلني أشعر أنه من واجبي أن أقدم لكم هذه النسخة من أجندات مثليي الجنس. |