impacto aqui. A vítima é atirada, quê? 20 metros? | Open Subtitles | الصدمة هنا، رميت الضحية لمسافة ماذا، عشرون متراً؟ |
O que causou o impacto é obvio que desalinhou o sistema. | Open Subtitles | مهما كان ما سبّب تلك الصدمة فواضح أنه اوقف الأنظمة |
Uma pessoa pode ser responsável... por um crime que ela comete involuntariamente... mas de que não guarda memórias... uma vez que sofreu um choque traumático... ou de droga, ou simplesmente do álcool? | Open Subtitles | هل يمكن أن يتحمل أحد مسؤولية قتل أحدهم عفوياً؟ ولكن ينسى الصدمة العصبية أو بسبب تأثير الكحول |
Um traumatismo do acidente de moto, excesso de Vicodin... | Open Subtitles | ربّما الصدمة من حادث الدرّاجة؟ أو التسمّم بالفايكودين؟ |
Pensei que seria um choque menor, se eu lhe contasse pessoalmente. | Open Subtitles | لقد شعرت بان الصدمة ستكون اقل لو جأت واخبرتك بنفسى |
Bastante irónico, visto que hoje um em cada cinco militares sofre de depressão, de perturbação de "stress" pós-traumático ou de ambos. | TED | ما يؤكد ذلك اليوم، أن جنديًّا من بين خمسة يصاب بالاكتئاب أو باضطراب ما بعد الصدمة أو كلاهما معًا. |
Quero dizer, descobrir que a Jill era da Fulcrum foi um pouco chocante para o sistema, sabes? | Open Subtitles | اقصد , بعد معرفتنا ان جيل من فولكرم انها نوعا ما مثل الصدمة للنظام ؟ |
O pensamento convencional é que o trauma leva ao sofrimento, E tem sido dada muita ênfase às disfunções daí resultantes. | TED | لطالما كان التفكير التقليدي أن الصدمة تقود إلى المحنة، ولطالما كان هناك الكثير من التركيز على الخلل الناتج. |
Continua com um ar chocado e vai lentamente até ao bolo. | Open Subtitles | استمر في إظهار مشاعر الصدمة وتحرك ببطء في اتجاه الكعكة |
Mas quando ela vier, recebemos o 1º impacto, e empatamos o inimigo. | Open Subtitles | لكن عندما تأتي الحرب.فسوف نكون نحن من يتلقى الصدمة الأولى و نكسب الوقت عن طريق حياتنا |
Nada de concreto. Mas tirei resíduos dos pontos de impacto. | Open Subtitles | لا شئ حاسم لكن لكن مسحت عينة من نقاط الصدمة |
Detectámos danos estruturais nos pisos mais baixos. Provavelmente provocados pelo impacto. | Open Subtitles | وجدنا ضر في البنية من المحتمل نتيجة الصدمة |
Recebeu tratamento por stress pós traumático. | Open Subtitles | تمت معالجته في شوؤن المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة. |
De acordo com os dados do governo, um em oito soldados, que voltam do... do Iraque e do Afeganistão, sofrem de stress pós traumático, e mais de 12.000 veteranos tentaram o suicídio só no último ano. | Open Subtitles | وفقا للبيانات الحكومية ، واحد من كل ثمانية جنود عائدين من العراق وأفغانستان يعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة |
- traumatismo violento na cabeça. | Open Subtitles | القوة الصريحة الثابتة الصدمة إلى الرئيسِ. |
Parece que temos sinais de petéquias nos olhos, geralmente associadas a algum tipo de traumatismo. | Open Subtitles | يبدو انه يوجد بعض .. التغيرات في مقلة العين فعادة قد إرتبطت بنوع من الصدمة |
Os estragos em si não foram grandes, mas o choque foi. | Open Subtitles | الخسائر المادية لم تكن عظيمة الشأن لكن الصدمة كانت كذلك |
Dizem que os da Marinha não ficam com stress pós-traumático. | Open Subtitles | قالوا بأن جنود المارينز لايُصابون بإضطراب ما بعد الصدمة |
O chocante anúncio de Chuck Cedar que confirmou que a Blake Media será desfeita e vendida bocado a bocado. | Open Subtitles | فالتصريح الصدمة من تشاك سيدار اليوم أكد أن مؤسسة بليك الإعلامية ستتمزق وتباع قطعة قطعة |
A violência é também o trauma que mantemos depois do acto. | TED | العنف يبقى موجودًا عبر الصدمة النفسية التي نعيشها بعد الفعلة. |
Adoptou um filhote de leão, alimentou-o com carne crua e ficou chocado quando ele cresceu a gostar de sangue. | Open Subtitles | قمت بتبني شبل أسد، قمت بإطعامه لحم نييء وتصنعت الصدمة حين أصبح لديه رغبة في تذوق الدماء |
e mais difícil tratar traumas físicos do que doenças. | Open Subtitles | الصدمة العضوية أصعب بكثير من التعامل مع الأمراض |
O golpe foi tão súbito que tive dificuldade em organizar as ideias. | Open Subtitles | الصدمة كانت مفاجئة لدرجة أننـي وجدتُ صعوبة في تجميع أفكاري |
Porquê essa cara de chocada? | Open Subtitles | مالأمر؟ لِما علامات الصدمة في ملامح وجهكِ؟ |
Então, agora o pai mata-se e volta à vida com choques elétricos. | Open Subtitles | يقتل أبي الآن نفسه إذاً و تعيده الصدمة الكهربائية إلى الحياة |
Estamos todos aqui, e todos aqueles que assistiram ficarão traumatizados por este evento, mas todos vocês que são vítimas vão aprender algumas verdades dolorosas. | TED | جميعنا و جميع من سيشاهد الحدث سنصاب الصدمة بسببه، لكن جميع الضحايا سيتعلمون بعض الحقائق الصعبة. |
E talvez o que determina a taxa de PSPT crónica não tenha a ver com o que lá acontece, mas com o tipo de sociedade que temos. | TED | ولربما كان ما يحدد طول فترة إضطراب ما بعد الصدمة هو ليس ما كان يحدث في المعارك ولكن ماهو نوع المجتمع الذي تعود إليه. |