Durante esse tempo, não pensaste sobre o que vais comer amanhã. | TED | وخلال هذه المدة لم تفكر ماذا سوف تأكل في الغد |
Não posso acreditar. amanhã à noite, este sítio vai estar lotado. | Open Subtitles | لا أصدق ذلك ، ليلة الغد سيتملئ كل مقعد هنا |
Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد |
Mesmo que não durma, amanhã à tarde, já estarei em casa. | Open Subtitles | حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد |
Podem esperar até amanhã. Eu explico-lhes tudo o que for preciso. | Open Subtitles | . يمكنهم الأنتظار حتى الغد سأخبرهم بكل ما يحتاجوا معرفته |
Queria dizer-lhe que amanhã à noite... - Estarei lá às 10 horas. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول سأكون في مساء الغد في الساعه 10: |
amanhã encontrarei Joseph e Mary e partiremos para o festival dos Santos. | Open Subtitles | في الغد سأجد يوسف وماري ومن ثما نذهب إلى مهرجان القديسين |
Se não me quer escutar. Mas, sei muito bem o que é que ele vai fazer amanhã. | Open Subtitles | حسناً , إذا كنتِ ترفضين قبوله نصيحه وديه ولكني سأخبرك ما سيفعله مساء الغد بالضبط |
O tribunal entra em ressesso até amanhã às dez. | Open Subtitles | سوف تؤجل القضية إلى العشارة من صباح الغد |
Tive de me sentar com o cliente e preparar-me para amanhã. | Open Subtitles | و كان علي أن أجلس مع موكلي لنحضر لجلسة الغد |
Prepare o avião. Voltamos para levar o carro amanhã. | Open Subtitles | أعتني بالطائرة ، وسنترك سيارتنا هنا حتى الغد |
Agora posso ir para a cama sem temer o amanhã. | Open Subtitles | الآن يمكنني أن أذهب للسرير بدون خوف من الغد |
Tenho tão pouca sorte na mão que tenho medo do amanhã. | Open Subtitles | كفّي عبارة عن شيء مشؤوم أخشى ما قد يجلب الغد |
amanhã, se Deus quiser, a señora estará em segurança. | Open Subtitles | فى الغد,بمشيئة الله, السيدة سوف تكون فى أمان. |
amanhã vou lá voltar ao serão, para ouvir o resto. | Open Subtitles | سَأَذْهبُ هُنَاكَ ثانيةً ليلة الغد و اسْمعُ أكثر أنت؟ |
A previsão do estado do tempo para amanhã. Mais neve. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو تقرير طقس الغد المزيد من الثلوج |
Gostava de ter as crianças prontas amanhã de manhã às 9..00. | Open Subtitles | أحب ان يكون الاطفال جاهزين في الساعة التاسعة صباح الغد |
Se eu não voltar para o meu irmão ele vai publicar todos os seus segredos no jornal amanhã entendeu? | Open Subtitles | يجب أن ترد أخى لأمى و ترد أموال الحاملين الفقراء وألا فسأنشر هذه الفضيحة فى طبعة الغد |
Trouxe-lhe alguma comida, sir, para o seu último pequeno almoço, amanhã. | Open Subtitles | أحضرت لك بعض الطعام, سيدي لآخر إفطارٍ لك في الغد. |
ele traz os papéis amanhã. A firma paga-te o empréstimo. | Open Subtitles | إذا أحضرت الأوراق بحلول الغد فإن الشركة ستسدده عنك |
estive pensando... que a Sra. Sutton cumpre um mês conosco manhã. | Open Subtitles | ان السيدة ساتون قد قضت معنا شهرها الأول عند الغد |
A menos que o levemos para um hospital amanha de manhã, ele morrerá. | Open Subtitles | ما لم ننقله للمستشفى صباح الغد سيلقى حتفه |
Nós é que possuímos a Internet, e devíamos estar a construir as empresas do futuro. | TED | نحن نملك شبكة الإنترنت، ويجب علينا بناء شركات الغد. |
Você e o seu marido estarão no Canadá pela manhã. | Open Subtitles | أنت وزوجك ستكونان خارج الحدود الكندية بحلول صباح الغد |
...O amanhã será outro dia O amanhecer encontrou-me a milhas de distância Ainda com um milhão de coisas para dizer Agora, quando o crepúsculo enche o céu trazendo lembranças do nosso amor há algo que tenho certeza e é que voltarei ao Brasil. | Open Subtitles | الغد كان يوما آخر الصباح وجدني على بعد أميال عديدة و مازال لدي مليون شيء لأقوله |