"القلق بشأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • preocupar com
        
    • preocupação quanto
        
    • te preocupares com
        
    • nos preocuparmos com
        
    • preocupar-me com
        
    • preocupar-se com
        
    • preocupar-te com
        
    • preocuparem-se com
        
    Queria ter a capacidade de trazer justiça ao mundo sem me preocupar com o facto de poder morrer durante a jornada. Open Subtitles أردت أن أملك القدرة لجلب العدالة إلى العالم من غير أن يجب عليك القلق بشأن أن تقتل في العملية
    Ainda bem que não temos de nos preocupar com dinheiro mas, tenho de pensar no que vou fazer. Open Subtitles انه لأمر رائع انه ليس علينا القلق بشأن المال لكن علي ان اعرف ما الذي سأفعله
    Para de te preocupar com os outros, começa a preocupar-te contigo. Open Subtitles توقّفي عن القلق بشأن الآخرين و ابدأي بالقلق حيال نفسك
    Também tenho artigos que exprimem preocupação quanto a "invite" enquanto substantivo, "impact" enquanto verbo, porque só os dentes podem ser "impacted" e "incentivize" é descrito como "um grosseiro erro burocrático". TED لديّ أيضًا مقالات تعبر عن القلق بشأن "إنفايت" كإسم، و"إمباكت" كفعل، لأن الأسنان فقط هي التي يمكن رصها والـ "إنسنتفايز" هي التي يمكن وصفها كـ "كلمات فظة وأخطاء كلامية بيروقراطية."
    Em vez de te preocupares com as habilidades dos nossos operacionais, devias estar a investigar o passado do agente Turner. Open Subtitles بدلا من القلق بشأن قدرات عملاؤنا الميدانية ينبغي أن تقومى بالبحث فى التاريخ المهنى للعميل تيرنر
    Em 2008, formámos a World Wide Web Foundation em parte, para observar isso e para nos preocuparmos com aquele número. TED في عام 2008، قمنا بإنشاء مؤسسة الشبكة العالمية للاهتمام بهذا الأمر بشكل جزئيٍّ وإبداء القلق بشأن هذه النسبة.
    preocupar-me com dívidas mal paradas dá-me insónias e já tenho o sono muito atrasado. Open Subtitles القلق بشأن الديون المعدومة يبقيني حتى الليل وأنا على فراش النوم
    Acho que faz parte da natureza humana preocupar-se com o futuro. Open Subtitles أعتقد أن القلق بشأن المستقبل من طبيعة البشر
    Podes preocupar-te com isso assim que tiveres saído de cá. Open Subtitles كيف؟ يمكنكَ القلق بشأن هذا عندما تخرج من هنا
    E já não tenho de me preocupar com boatos. Open Subtitles وأعتقد أننى ليس على القلق بشأن أى اشاعات
    Mas se parares de te preocupar com o "para sempre", Open Subtitles لكن ، تعرفين إذا توقفتى عن القلق بشأن الأبد
    Querido, já não tem de se preocupar com isso. Open Subtitles عزيزي، لم يعد عليك القلق بشأن تلك المشكلة.
    Tínhamos que nos preocupar com os advogados e tal. TED كان طبيعياً أن يساورنا القلق بشأن المحامين وغير ذلك
    Como decisão de Ano Novo, desisti da minha dieta, deixei de me preocupar com o peso e aprendi a comer de forma consciente. TED كقراري للسنة الجديدة, تخليت عن اتباع نظام غذائي، توقفت عن القلق بشأن وزني، وتعلمت أن أكل بانتباه.
    Já não tens que te preocupar com aquela toupeira. Open Subtitles وهناك شيء آخر، ليس عليك القلق بشأن ذلك السنجاب
    Até parei de me preocupar com aquele meu amigo que não tem dito nada. Open Subtitles حتّى أنّني توقّفتُ عن القلق بشأن صديقتي تلك المتوفاة
    Não precisas de te preocupar com isso. Isso é connosco. Open Subtitles لسنا متأكدين من ذلك بعد , لكن ليس عليك القلق بشأن ذلك
    Mas não preciso de me preocupar com a escumalha do Mundo por muito mais tempo. Open Subtitles لكن ليس علي القلق بشأن حثالة الأرض بعد الآن
    E vou parar de me preocupar com as calorias. Open Subtitles و سأتوقف عن القلق بشأن السعرات الحرارية.
    Bem, em novembro, saem os jogos de Natal, e pode haver uma explosão de preocupação quanto ao seu conteúdo. TED حسنا، في نوفمبر/تشرين الثاني، و بمناسبة عيد الميلاد يتم اصدار ألعاب الفيديو، وربما يكون هناك زيادة في القلق بشأن محتواها.
    Queres parar de te preocupares com a esposa? Vamos tratar disto e ir embora. Open Subtitles كف عن القلق بشأن زوجتك لننتهي من هذا و نمضي
    Em vez de nos preocuparmos com o "sexting", acho que precisamos de pensar mais na privacidade digital. TED وبدلاً من القلق بشأن إرسال المحتوى الجنسي، ما أعتقده هو أننا بحاجة إلى التفكير أكثر بشأن الخصوصية الإلكترونية.
    Não preciso preocupar-me com amas, eu fico em casa. Open Subtitles ليس عليّ القلق بشأن المربيات. فأنا أب مقيم بالمنزل.
    Viver a sua vida no momento faz muito mais sentido que preocupar-se com o futuro. Open Subtitles عيش حياتكِ بالوقت الراهن تكون أكثر منطقيّة من القلق بشأن المستقبل.
    Não deves preocupar-te com as automáticas que se encravam. Open Subtitles عليك التوقّف عن القلق بشأن تعطّل الأسلحة الآليّة.
    É preferível preocuparem-se com a vossa apresentação ao Chefe. Open Subtitles ولكنكما تفضّلان القلق بشأنه ليشغلكما عن القلق بشأن عرضكما -للرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus