"الكافي" - Traduction Arabe en Portugais

    • suficiente
        
    • suficientes
        
    • bastante
        
    • suficientemente
        
    • chegue
        
    • adequada
        
    • pouco
        
    • para o
        
    • comprar
        
    • para fazer
        
    • devida
        
    Culparam o líder da oposição por não ter lutado o suficiente. TED تعرض رئيس المعارضة للوم لعدم بذله الجهد الكافي لوقف الأمر.
    Pelo menos tenho tempo suficiente para descobrir o nome do perfume. Open Subtitles حسناً، على الأقل أمامي الوقت الكافي لمعرفة نوع هذا العطر
    Pelo menos tenho tempo suficiente para descobrir o nome do perfume. Open Subtitles حسناً، على الأقل أمامي الوقت الكافي لمعرفة نوع هذا العطر
    Talvez a bola de carne não esteja a absorver nutrientes suficientes. Open Subtitles رُبما قطرة اللحم لا تأخذ القدر الكافي من المواد الغذائية
    Parece que um estúpido... se esqueceu de bombear o oxigénio suficiente... Open Subtitles يبدو أن شيئاً سخيفاً، لم يحصل على الهواء الكافي لينتفخ،
    Um preguiçoso tentou roubar esmolas mas ele não conseguiu juntar o suficiente. Open Subtitles راكون كسول سرق مال التبرعات لكن لم يحصل على المال الكافي
    Sabes, a Debra tem razão. Não a defendo o suficiente. Open Subtitles تعلمين ، ديبرا محقة أنا لم أساندها بالشكل الكافي
    Por te ter causado sofrimento nenhum pedido de desculpa será suficiente. Open Subtitles في الحقيقة لقد سببت لكي الآلم وليس بمقدرتي الإعتذار الكافي
    Com tempo suficiente, a evoluçao pode fazer coisas impressionantes. Open Subtitles أعطهم الوقت الكافي للتطور يستطيعون تطوير أشياء مدهشة
    Não deram o castigo correcto ou não atraíram a atenção suficiente. Open Subtitles لم تعطي المقدار المناسب من العقاب او تجذب الانتباه الكافي
    E se não fizermos o suficiente, ele vai enforcar-nos a todos. Open Subtitles و إذا لم نحصل على المال الكافي سيقوم بشنقنا جميعاً
    Rezas para que ela seja idiota o suficiente para te aceitar. Open Subtitles عليكَ الدعاء بأنها تتحلّى بالغباء الكافي لتقبل بعودتك و ..
    Não me respeitas o suficiente para ouvir pelo menos a minha opinião? Open Subtitles ألا تظن أنك توّليني الاحترام الكافي لكي تعرف رأيي على الأقل؟
    Quando ele regressar, terá dinheiro suficiente para pagar a dívida do pai. Open Subtitles عندما يعود، لابد وأن يكون لديه المال الكافي ليسدد دين أبيه.
    Não haveria água suficiente para assegurar a sobrevivência do resto da tripulação. Open Subtitles إذ لم يتوفر الماء الكافي لإنقاذ بقية من هم في الرحلة
    O problema é que não tenho a certeza se temos tempo suficiente. Open Subtitles المشكلة هي أنني لست متأكد من أنه ليس لديَّ الوقت الكافي
    Não, tornar-me popular o suficiente para arranjar um marido sexy e rico. Open Subtitles لا ، لجعلي مشهورة بالشكل الكافي لأحصل على زوج غني ومُثير
    Sabe, o nosso pessoal na cena do crime não recebe créditos suficientes. Open Subtitles أتعلم, رجال مسرح الجريمة في شرطة هاواي لا يحظون بالتقدير الكافي..
    Passaste bastante tempo nos Estados Unidos. És tão americano como eu. Open Subtitles حسناً , انت قضيت الوقت الكافي في الولايات انت امريكي مثلي
    Não vêem que a garota já está suficientemente assustada? Open Subtitles حَسناً، لا يَستطيعُ تَرى الطفلَ الفقيرَ الكافي الخائف؟
    Nunca acontecerá. Não tens dinheiro que chegue. TED لن يحدث ذلك أبدا. ليس لديك المال الكافي.
    Só estou preocupada que ele não tenha preparação adequada aos rigores do nosso curriculum. Open Subtitles وعد استثنائي فقطاعتبرانهليس لديه.. التاهيل الكافي لمناهجنا الصارمة
    Muitos de nós sabemos que pouco sono está ligado a doenças como Alzheimer, doenças cardiovasculares, AVCs e diabetes. TED يعلم معظمنا أن النوم غير الكافي مرتبط بالأمراض كالزهايمر وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسكتة الدماغية والسكري.
    Não sei, não tinha tempo e atirei-a para o teu camião. Open Subtitles لم احظ بالوقت الكافي, القيت واحدة منها فقط في شاحنتك
    Eu podia poupar e comprar um goshawk (falcão). Tenho lido sobre eles. Open Subtitles ربما أستطيع أن أوفر المال الكافي لشراء صقر.لقد قرأت عنهم كثيراً.
    Meu problema é achar tempo para fazer todo o resto. Open Subtitles مشكلتي هى أن أجد الوقت الكافي لأفعل أى شي
    Sei que não te tenho prestado a devida atenção ultimamente. Open Subtitles أعلم أنني لا أولّيك الاهتمام الكافي مؤخراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus