É uma pena que ainda esteja de convalescença, Ogden. | Open Subtitles | اوجدين, من المؤسف أن بعدك خارج من الانفلونزا. |
Acho uma pena que o Gilbert tenha perdido por causa do Moody. | Open Subtitles | أعتقد أنه من المؤسف أن جيلبيرت فقد القدرة على التحكم بمزاجه. |
É pena que o discurso seja precisamente hoje. Era o último jogo que podia ver como presidente. | Open Subtitles | من المؤسف أن تكون الخطبة اليوم بما أنها آخر لعبة ستراها بشكل رسمي باعتبارك رئيساً |
E era uma pena ter uma invenção Decepticon... como esta, usada contra nós. | Open Subtitles | وسيكون من المؤسف أن يكون اختراع ديسبتيكونز مثل هذا يستخدم ضدنا |
É uma pena a quantidade de pessoas vulgares que perderam as suas casas, ...mas é Wall Street, para que vejas. | Open Subtitles | من المؤسف أن الكثير من الناس العاديين فقدوا منازلهم و لكن هذه وول ستريت |
É pena que ele não possa ver a rapariga. É tão gira. | Open Subtitles | من المؤسف أن لا يستطيع رؤية تلك الفتاة , إنها جميلة |
Só é pena que a palavra não tenha muito valor. | Open Subtitles | من المؤسف أن الكلمات مبالغ في تقديرها ماذا ؟ |
Pobrezinha, seria uma pena que ficasse doente durante as férias. | Open Subtitles | أيتها المسكينة سيكون من المؤسف أن تمرضي خلال الإستراحة |
pena que o Capitão Johnson não pudesse estar aqui. | Open Subtitles | من المؤسف أن الكابتن جونسن ليس موجوداً هُنا. |
É uma pena que algumas não têm nada melhor para fazer. | Open Subtitles | من المؤسف أن أمثالك ليس لديهم شيئاً أفضل ليفعلوه |
É uma pena que tanta beleza se deixe confundir pela politica. | Open Subtitles | من المؤسف أن واحدة جميلة مثلك تكون متحيرة بالسياسة |
É pena que toda a gente aqui... não seja tão escrupulosamente cumpridora da lei como você. | Open Subtitles | من المؤسف أن جميع أهل البلدة لا يحترمون القانون والنظام مثلك |
É uma pena que pensem assim dos que estiveram na cadeia, mas é uma realidade. | Open Subtitles | إنه من المؤسف أن يكون هذا هو رأي الناس حيال الذين قضوا الوقت في السجن لكنها حقيقة |
pena que tenha perdido as festas. | Open Subtitles | من المؤسف أن احتفالات رأس السنة قد فاتتك |
pena que a Bruxa dos Números não te deixasse apostar. | Open Subtitles | من المؤسف أن ملكة الأرقام الشريرة,لم تسمح لك بتولي الأمر |
Sabes, é uma pena os teus pais não terem podido vir hoje. | Open Subtitles | كما تعرف، من المؤسف أن أبويك لم يستطيعا الحضور هذه الليلة. |
É uma pena ter acontecido, agora que tudo corria tão bem. | Open Subtitles | من المؤسف أن يحدث ذلك في حين أنَّ الأمور تسير بشكل جيد |
É pena a única pessoa que podia evitar que cometessem tais erros ter recebido ordens para se mudar no mês que vem. | Open Subtitles | من المؤسف أن الشخص الوحيد الذي كان بإمكانه أن يحذرك من ارتكاب أخطاء ٍ كهذه طُلب منه أن يرحل في الشهر القادم |
- Que pena o Destruidor não dizer o mesmo. - Sim. | Open Subtitles | من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه أجل |
Seria uma pena se um encontro insignificante há 20 anos arruinasse esta vida maravilhosa que construímos juntos. | Open Subtitles | من المؤسف أن علاقة عابرة بلا معنى حدثتقبل20 سنة.. تخرب حياة رائعة كالتي بنيناها معاً .. |
É uma pena as pessoas só verem a traição. | Open Subtitles | لكن من المؤسف أن كلّ من يراه سيعتبره خداعاً |