"المؤسف أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pena que
        
    • uma pena
        
    • pena ter
        
    • pena a
        
    • pena o
        
    • pena se
        
    • pena as
        
    É uma pena que ainda esteja de convalescença, Ogden. Open Subtitles اوجدين, من المؤسف أن بعدك خارج من الانفلونزا.
    Acho uma pena que o Gilbert tenha perdido por causa do Moody. Open Subtitles أعتقد أنه من المؤسف أن جيلبيرت فقد القدرة على التحكم بمزاجه.
    É pena que o discurso seja precisamente hoje. Era o último jogo que podia ver como presidente. Open Subtitles من المؤسف أن تكون الخطبة اليوم بما أنها آخر لعبة ستراها بشكل رسمي باعتبارك رئيساً
    E era uma pena ter uma invenção Decepticon... como esta, usada contra nós. Open Subtitles وسيكون من المؤسف أن يكون اختراع ديسبتيكونز مثل هذا يستخدم ضدنا
    É uma pena a quantidade de pessoas vulgares que perderam as suas casas, ...mas é Wall Street, para que vejas. Open Subtitles من المؤسف أن الكثير من الناس العاديين فقدوا منازلهم و لكن هذه وول ستريت
    É pena que ele não possa ver a rapariga. É tão gira. Open Subtitles من المؤسف أن لا يستطيع رؤية تلك الفتاة , إنها جميلة
    Só é pena que a palavra não tenha muito valor. Open Subtitles من المؤسف أن الكلمات مبالغ في تقديرها ماذا ؟
    Pobrezinha, seria uma pena que ficasse doente durante as férias. Open Subtitles أيتها المسكينة سيكون من المؤسف أن تمرضي خلال الإستراحة
    pena que o Capitão Johnson não pudesse estar aqui. Open Subtitles من المؤسف أن الكابتن جونسن ليس موجوداً هُنا.
    É uma pena que algumas não têm nada melhor para fazer. Open Subtitles من المؤسف أن أمثالك ليس لديهم شيئاً أفضل ليفعلوه
    É uma pena que tanta beleza se deixe confundir pela politica. Open Subtitles من المؤسف أن واحدة جميلة مثلك تكون متحيرة بالسياسة
    É pena que toda a gente aqui... não seja tão escrupulosamente cumpridora da lei como você. Open Subtitles من المؤسف أن جميع أهل البلدة لا يحترمون القانون والنظام مثلك
    É uma pena que pensem assim dos que estiveram na cadeia, mas é uma realidade. Open Subtitles إنه من المؤسف أن يكون هذا هو رأي الناس حيال الذين قضوا الوقت في السجن لكنها حقيقة
    pena que tenha perdido as festas. Open Subtitles من المؤسف أن احتفالات رأس السنة قد فاتتك
    pena que a Bruxa dos Números não te deixasse apostar. Open Subtitles من المؤسف أن ملكة الأرقام الشريرة,لم تسمح لك بتولي الأمر
    Sabes, é uma pena os teus pais não terem podido vir hoje. Open Subtitles كما تعرف، من المؤسف أن أبويك لم يستطيعا الحضور هذه الليلة.
    É uma pena ter acontecido, agora que tudo corria tão bem. Open Subtitles من المؤسف أن يحدث ذلك في حين أنَّ الأمور تسير بشكل جيد
    É pena a única pessoa que podia evitar que cometessem tais erros ter recebido ordens para se mudar no mês que vem. Open Subtitles من المؤسف أن الشخص الوحيد الذي كان بإمكانه أن يحذرك من ارتكاب أخطاء ٍ كهذه طُلب منه أن يرحل في الشهر القادم
    - Que pena o Destruidor não dizer o mesmo. - Sim. Open Subtitles من المؤسف أن شريدر لا يستطيع قول الكلام نفسه أجل
    Seria uma pena se um encontro insignificante há 20 anos arruinasse esta vida maravilhosa que construímos juntos. Open Subtitles من المؤسف أن علاقة عابرة بلا معنى حدثتقبل20 سنة.. تخرب حياة رائعة كالتي بنيناها معاً ..
    É uma pena as pessoas só verem a traição. Open Subtitles لكن من المؤسف أن كلّ من يراه سيعتبره خداعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more