Pretendemos colocá-las num regime de hormonas para induzir uma puberdade antecipada. | Open Subtitles | ننوي وضعهم في برنامج هرمونات خاص للحث على النمو المبكر |
O relatório de quitação e o formulário de saída antecipada. | Open Subtitles | هذا هو قرار التسريح و وثيقة إطلاق السراح المبكر |
A solidão crónica aumenta a probabilidade de uma morte precoce em 14%. | TED | فالاكتئاب المزمن يزيد من احتمالية الموت المبكر بنسبة أربعة عشر بالمائة. |
Em 2015, a Universidade Jovem de Brigham realizou um estudo que mostrou um aumento significativo de risco de morte prematura naqueles que vivem isolados. | TED | في 2015، أكملت جامعة بريغهام يونغ دراسة تبين مخاطر الزيادة الكبيرة للموت المبكر للأفراد الذين يعيشون في عزلة. |
O impacto potencial desta deteção na fase inicial pode ser drástico. | TED | التأثير الذي قد يتركه الكشف المبكر هذا قد يكون هائلاً. |
Tanto é assim, que ela marchou para o departamento de recursos humanos para ver se podia pedir a aposentação antecipada. | TED | لدرجة أنها سارت إلى أسفل قسم الموارد البشرية لمعرفة ما إذا كانت مؤهلة للتقاعد المبكر. |
Eu e o meu irmão viemos jantar... para comemorar a minha libertação antecipada do serviço ao estado. | Open Subtitles | انا و اخي اتينا لكي نتعشى .. ِ لنحتفل بخروجي المبكر من السجن |
O radar de detecção antecipada detecta uma dispersão em um sector. | Open Subtitles | سيدى , تقارير رادار جوية للتحذير المبكر تبلغ عن إقلاع سريع ومتداخل للطائرات فى القطاع |
Como a lenda diz, consegue prever uma Primavera antecipada. | Open Subtitles | الذي تفيد الأسطورة بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع. |
Depois disso pedi a reforma antecipada. | Open Subtitles | وبعدها تقاعدت عن العمل، وطلبت المعاش المبكر |
Vieste forçar-me a uma reforma antecipada? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل اتيت الي هنا لتجبرني علي التقاعد المبكر ؟ |
Espera-se que nos definamos a nós próprios numa idade tão precoce, e se não o fizéssemos, outros o faziam por nós. | TED | يتوقع لنا أن نعرف أنفسنا في هذا العمر المبكر وإذا لم نفعل ذلك بأنفسنا، فإن الأخرين سيقومون بذلك. |
As boas notícias em Medicina são a deteção precoce e a intervenção precoce. | TED | قصص الأخبار الحسنة في العلاج هي الإكتشاف المبكر، والتدخل المبكر. |
A linha vermelha mostra uma versão automatizada do limite de alerta precoce que o Birmingham Children's Hospital já estava a utilizar. | TED | الخط الأحمر يعرض نسخة تلقائية من درجة الإنذار المبكر التي يقوم مستشفى بيرمنغهام للأطفال بالفعل بتشغيلها. |
Calvície prematura, alcoolismo, carácter violento, obesidade ... | Open Subtitles | الصلع المبكر .. قصر النظر .. إدمان الكحول القابلية للإدمان .. |
Não é local para homens descuidados, embriagados ou atabalhoados em roupas celestiais a caminho de uma morte prematura. | Open Subtitles | لا مكان للرجال المهملين السكارى والغير منضبطين بزيهم السماوي على طريقهم للموت المبكر |
Mas foi o seu trabalho inicial em equações que o distinguiram como um matemático inovador. | Open Subtitles | لكن عمله المبكر على المعادلات هو الذي شهد له كعالم رياضيات يُفكر بطرق جديدة. |
Dizem que ele tem um início de Alzheimer, mas está saudável. | Open Subtitles | يقولون انه لديه بداية مرض الزهايمر المبكر لكنه بصحة جيدة |
Claro, é prematuro contar-te isto. Ainda preciso da aprovação da direcção. | Open Subtitles | بالطبع، من المبكر أن أقول لكِ هذا لا زلتُ بحاجة الموافقة من مجلس الإدارة |
Esta noite não há mais comboios, terá que sair mais cedo. | Open Subtitles | لا توجد قطارات مغادرة الليلة ولكن ستغادران في الصباح المبكر |
Pensei para comigo: "ainda é cedo para a Primavera!" | Open Subtitles | أقول لنفسي من المبكر للربيع ان يكون نشيطا |
Pássaro madrugador não dorme de noite. | Open Subtitles | نعم , الطير المبكر لم يحصل شيئا في الليل |
E esta diferença no tempo entre as duas é a detecção atempada, o aviso antecipado que podemos obter, acerca de uma epidemia iminente na população humana. | TED | و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان |