É o teu album preferido. Então sabes uma coisa acerca de mim... | Open Subtitles | حتى لو كنت تعرف امرا واحدا عني إنه ليس بالأمر الجلل |
Posso ser um homem simples, mas sei uma coisa: | Open Subtitles | قد اكون رجلا بسيطا لكنني اعرف امرا واحدا |
"Tratei-vos por "cavalheiros", "mas não sei se ser gentil na implacável Coreia do Norte de Kim Jong-Un "será uma coisa boa. | TED | لقد كنت اناديكم رجالي النبلاء، لكنني لا اعلم ان كان النبل في حكم كيم جونغ ون القاسي لكوريا الشمالية امرا جيدا. |
Ele recusou-se a cumprir uma ordem. Respondeu e começou a brigar. | Open Subtitles | برويت رفض امرا اصدرته له تكلم بفظاظة وبدأ شجار |
Se não ouvires o meu primeiro grito... é melhor leres-me a mente... porque nunca dou uma ordem segunda vez! | Open Subtitles | إذا لم تتمكن من سماع صيحتي الاولى فمن الافضل لك أن تقرأ افكاري لأنني لا انوي ان اصدر أي امرا مرتين |
Mandei que o colocassem longe das batalhas... mas ele atirou-se para a frente contra as minhas ordens. | Open Subtitles | لقد ارسلت امرا بابعاده عن صفوف القتال ولكنه اشتبك فى القتال ولم ينفذ رغبتى |
E tenho problemas de audição, uma coisa estranhíssima no ouvido esquerdo. | Open Subtitles | اتعلمين لقد قل سمعي انه امرا غريب , في اذني اليسرى انه مضحك اليس كذلك؟ |
Parece ser uma mulher inteligente, por isso vou-lhe explicar uma coisa. | Open Subtitles | تبدين امرأة ذكية ولكن دعيني اوضح لك امرا |
Não deveria ser inocente até provarem o contrário, uma coisa para todos nós? | Open Subtitles | اليس الشخص بريئ حتى يتم اثبات انه مذنب.. الا يفترض ان يكون امرا متعلق بنا جميعا؟ |
Deixe-me dizer-lhe uma coisa. | Open Subtitles | دعني اخبرك امرا هناك امور اخرى اضافة الى الذكاء |
- Entre o quê e o quê? Estamos aqui a falar apenas sobre uma coisa. | Open Subtitles | اختلاف بين ماذا وماذا ، لا يوجد اختلاف نحن هنا نناقش امرا واحدا |
Mais uma coisa em que lhe estou a mentir. | Open Subtitles | ولا يمكنني اخبار مايك مما يجعله امرا اضافيا اكذب بشأنه |
Tenta descontrair. Digo-te uma coisa, foi por aquilo que nunca quis ter filhos. | Open Subtitles | حاولي الإسترخاء سأقول لك امرا واحدا، هذا هو السبب لماذا لم أرغب أبدا بأن يكون لدي الأطفال |
Fiz algumas buscas, porque é o que eu faço, e encontrei uma coisa estranha. | Open Subtitles | لقد كنت اقوم ببعض البحث لأن هذا ما أفعله و وجدت امرا غريبا |
Mas não vais receber um doutoramento, só porque uma coisa má aconteceu contigo. | Open Subtitles | لكن لا يمكن ان تحصلي على دكتوراة فقط لان امرا سيئا حصل لك |
Seria uma coisa boa, certo? | Open Subtitles | لذا هو او هي , يستطيعون طرد الملائكه اي وقت سيصبح ذلك امرا جيدا , صحيح؟ |
Não queria falar sobre o Capitão. Foi uma coisa, falei, e... | Open Subtitles | لم ارد ان اتحدث عن القائد .. كان امرا ، وانا لا |
Preciso uma ordem escrita para executar tal comando. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أحصل على امرا كتابيا قبلُ أَنْ أُنفّذَ مثل هذا الأمر يا سيدي |
Peço desculpa. Nunca desobedeci uma ordem na minha vida. | Open Subtitles | آسف ، لم اعصي امرا في حياتي ابد |
Foi a única vez em toda minha carreira que desobedeci uma ordem directa. | Open Subtitles | كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي التي خالفت فيها امرا مباشرا |
Hitler pensa que estão a fugir. Mas trata-se de uma ordem de Stalin. | Open Subtitles | اعتقد هتلر انهم هربوا لكنه كان فى الواقع امرا من ستالين |
Recebemos ordens dos Serviços Internos para abandonar este caso. | Open Subtitles | لقد تلقينا امرا من ادارة الشؤون الداخلية بالتوقف عن العمل في القضية |