"انه يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • que temos
        
    • é melhor
        
    • que tens
        
    • deves
        
    • que tem
        
    • que tinha
        
    • que devíamos
        
    • que tenhas
        
    • devesse
        
    • ele tem
        
    • que tenho
        
    • que precisamos
        
    • que precisava de
        
    Isso significa que temos que aumentar a eficácia ainda mais. TED اعني انه يجب فعلا رفع كفاءة استنزاف الموارد الطبيعية
    A posição da Agência é que temos de manter secreto o nosso envolvimento até termos mais informações. Open Subtitles موقف الوكالة هو انه يجب ان نبقي تورطنا في هذا الموضوع ,سر حتى نعرف المزيد
    é melhor mantermos uma relação profissional. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان نبقي هذا علي مستوى المحترفين ، اليس كذلك ؟
    que tens que agarrar a minha mão. Está bem? Open Subtitles كل مافي الامر انه يجب عليك ان تمْسكُي يَدَّي، موافقة؟
    Com uma viatura assim... deves arranjar um rabo cheio de mulheres. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان تحصل . على العديد من النساء
    Sim, mas o importante e que tem de falar sobre isso. Open Subtitles أجل , لكن المقصود هو انه يجب عليك التحدث بشأنه
    Sabia que tinha de ir verificar as ervilhas negras. Open Subtitles كنت اعرف انه يجب ان اذهب لتفصح اللوبياء.
    Querido, não achas que devíamos levar o Bill connosco para o piquenique? Open Subtitles عزيزي, ألا تعتقد انه يجب علينا آخذ بيل للنزهة معنا؟
    Só porque este tipo gasta um monte de dinheiro não significa que tenhas de ir para a cama com ele. Open Subtitles لان هذا الشاب ينفق الكثير من المال لا يعني انه يجب عليكِ ان تضاجعينة
    Penso que a maioria das pessoas, na indústria, compreende que temos que ir com isto para diante. TED اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا
    Um dos princípios fundamentais do uso militar da força é que temos que discriminar. Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. TED احد المبادئ الرئيسية في الاستخدام الحربي للقوة هو انه يجب ان تكون مميزا يجب ان تكون حذرا على من تطلق النار
    Portanto, é melhor enterrarmos isso no passado. Open Subtitles لذا اظن انه يجب علينا ترك كل ذلك بالماضي
    Tenho mudado de ideias a cada cinco minutos, o que significa que é melhor ficar onde estou. Open Subtitles كنتأغيررأييكل5 دقائق, و هذا يدل على انه يجب أن أبقى هنا
    Bem, acho que tens de vir trabalhar para a minha empresa. Open Subtitles حسناً .. اعتقد انه يجب عليكم كلكم القدوم للعمل في شركتي
    Finalmente aprendi que "deves ser seletivo". TED و في النهاية تعلمت انه يجب ان تنتقي و تختار.
    Parece que tem que haver algum lugar sem Greasers, Socs... Open Subtitles يبدوا انه يجب ان يكون مكان بدون المزيتون و سوكز
    E nesse momento, o meu interior decidiu que tinha de "ir". Open Subtitles و في تلك اللحظة، امعائي قررت انه يجب ان اذهب.
    - Não gosto disto. Acho que devíamos ir embora. - Não! Open Subtitles ـ لست مرتاحه لذلك، اعتقد انه يجب علينا المغادره ـ لا
    Estou tão feliz que tenhas tido de magoar os meus sentimentos. Open Subtitles انا فخورة جداً انه يجب عليك ان تجرح شعوري بممارسة الحب
    Talvez devesse estar na igreja ou algo do género, mas acabei, não sei como, por vir parar aqui. Open Subtitles انا اعتقد انه يجب علي ان اكون بالكنيسه او اي مكان اخر بطريقة ما انتهى الامر بي هنا
    ele tem que seguir um rumo, e acho que tu podes ajudá-lo. Open Subtitles انه يجب ان يتوقف عن هذا واعتقد انك تستطيع ان تساعده
    Sabes que tenho de contar aos meus advogados sobre o Mike, certo? Open Subtitles تعلمين انه يجب علي ان اخبر المحامين عن مايك، اليس كذلك؟
    E penso que precisamos de voltar à tradição do sermão. TED واعتقد انه يجب علينا ان نعود الى تقليد المواعظ
    Respondi-lhe, que precisava de tempo, para pensar. Open Subtitles هو اقترح علي, ,اخبرته انه يجب ان افكر في الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus