Estamos no mesmo clube de leitura. o Iqball diz que o tipo não tinha dinheiro para comprar nada. Espera lá. | Open Subtitles | نحن في نادي الكتاب ذاته يقول ايغبول انّ ذلك الرجل لم يحمل مالاً لشراء أي شيئ انتظري لحظة |
6 hotéis e todos parecem achar que eu preciso de um mandado... | Open Subtitles | محامي ؟ ستة فنادق ويبدو انّ الجميع يعتقد أنّي أحتاج مذكّرة |
Tenho todas as razões do mundo para crer que corro perigo de vida. | Open Subtitles | الآن لدي كل الأسباب لكي اعتقد انّ حياتي في خطر. |
o Dr. Parrish disse que a exposição durante um dia não mata. | Open Subtitles | يقول الدكتور باريش انّ التعرض لها ليوم او اثنين لن يقتلك. |
E eu fui encorajado, tanto em público com em privado... que onde há vontade de ajudar, há uma maneira de fazê-lo. | Open Subtitles | وانا شجّعت ذلك حيث انّ هناك رغبة للمساعدة هناك طريق لنعمل |
E todos pensaram que o meu armazém entrou em liquidação, mas agora estou de volta e quero o que me pertence. | Open Subtitles | و كلّكم ظننتم انّ المخزن العام قد أفلس و توقّف عن العمل لكن الآن ها قد عدت و أريد استعادته |
Nunca. Está a dizer-nos que o modo de arranjar uma gaja é sendo um idiota, porque os tipos que dizem essas tretas têm gajas. | Open Subtitles | ولا مرّة، وهذا يكشف لنا انّ السّبيل الوحيد المؤكّد للفوز بالنّساء هو أن تكون أحمقاً |
Se tudo correr bem, eles veem como ela é e perceberão que temos de fazer este filme de modo pensado, equilibrado e justo. | Open Subtitles | يرون حقيقتها ، وسيدركون انّ ان علينا ان نجعل هذا الفيلم مدروس ومتوازن وعادل ، يجب أن يكون عادلًا |
Esperemos que nos dê uma pista de onde o teu cérebro pensa que está o problema. | Open Subtitles | نأمل أن يعطينا دليلاً حول المكان الذي يظنّ عقلكِ انّ العلّة به |
Tens de vir connosco para o Palácio dos Profetas. Apenas lá te podemos ensinar a controlá-lo. | Open Subtitles | عليكَ انّ تأتى إلى قصر المُتنبئين هناك فحسب ، يُمكننا أنّ نعلم التحكم بتلكَ القوىَ. |
Tu, acima de todos, deves perceber isso, irmão. | Open Subtitles | أنتَ و كلّ الناس يجب انّ تفهموا ذلك يا أخي. |
- Tudo bem. Senta-te. És capaz de querer encomendar pizza. | Open Subtitles | حسنٌ أجلس ، بإمكانكَ انّ تطلب البيتزا ، أنا بعيدة عن مزاولة الطبخ. |
- Não, pára. Presta atenção. Temos de sair já desta floresta. | Open Subtitles | لا ، لا ، توقفِ ، أصغي إليّ، علينا انّ نخرج من هذهِ الأحراج الآن. |
Talvez quem discutia no andar de baixo tenha visto alguém com os atiradores, mas tenham tido medo de falar, por isso, piraram-se. | Open Subtitles | ربما أيّاً كان من يتشاجروا، رأوا أحداً مع من مُطلقين الرصاص، لكنهم رهبوا انّ يتحدثوا ، لذا ألتزموا الصمت. |
Posso dizer que o trabalho dela não era seguro. Ela era dançarina. | Open Subtitles | حسناَ,استطيع ان اقول لك انّ عملها لم يكن آمِن كانت راقصه |
Isto mostra mais uma vez que o cérebro faz previsões e altera as perceções. | TED | لذلك فهذا يظهر من جديد انّ الدماغ يقوم بالتنبؤات ويحدث تغيرات جوهرية في الادراك. |
Depois, disseram que iríamos para o leste, sabes? | Open Subtitles | ومن المفترض انّ نتوجّه شرقا اتعلم ، باتجاه الشرق |
Sei que a vou fazer sentir um pouco melhor. | Open Subtitles | أعلم انّ تواجدي معها سيرفع قليلا من معنويّاتها |
Dizia para teres cuidado, mas é a última coisa que vais fazer. | Open Subtitles | سأخبرك ان تكوني حذرة لكن اعلم انّ هذا آخر شيء ستفعليه |
Recebemos uma chamada a dizer que este barco foi usado em tráfico ilegal. | Open Subtitles | جاءنا اتصال انّ هناك مركباً يستخدم في التهريب غير الشرعي |