Acontece que consegue fazer muito mais do que isso. | TED | حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك. |
Isto é um jogo de poker. Não se serve comida com mais de uma sílaba. | Open Subtitles | هذه لعبة بوكر لايمكنك تقديم طعام بأكثر من مقطع |
Informou que ocupa o tempo a escrever as suas memórias, cujos direitos foram comprados por uma editora de Nova Iorque por mais de um milhão de dólares. | Open Subtitles | و قال أنه يكتب الآن مذكّراته و التى إشترتها منه دار نشر عملاقة بنيويورك بأكثر من مليون دولار |
No processo, batemos o recorde da maior viagem polar humana da história, em mais de 600 km. | TED | خلال العمليّة، حطّمنا الرقم القياسي لأطول رحلة مشي قطبية في التاريخ بأكثر من 400 ميل. |
Nós danificámos o nosso planeta e depois usámos a comida que obtivemos para nos prejudicar de várias formas. | TED | لقد قمنا بتدمير الأرض ثم استخدمنا الطعام الذي أنتجناه لتقويض أنفسنا بأكثر من طريقة. |
Surpreendentemente, a escravatura gera lucros de mais de 13 mil milhões de dólares por todo o mundo, todos os anos. | TED | على نحوٍ مدهش، تولد العبودية أرباح تُقدر بأكثر من 13 مليار دولار حول العالم كل عام. |
Acho que o tipo vai para casa com mais do que um recado. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا الرجل سيعود بأكثر من مخالفة |
O pai seria acusado de mais do que agressão. | Open Subtitles | في الواقع ، أبي سيتهم بأكثر من إعتداء على ذلك |
Sim? Poderá fazer muito mais que isso. | Open Subtitles | نعم، سيكون قادراً علي القيام بأكثر من ذلك. |
Isso não me surpreende, que haja mais do que um. | Open Subtitles | لان أكون متفاجئة إن كان مسكون بأكثر من روح |
Porque, quanto a mim, a tecnologia das comunicações digitais tem o poder de fazer muito mais do que permitir-nos fazer compras "online", contactarmos através de plataformas de redes sociais | TED | لأنه بالنسبة لي، لدى تكنولوجيا الاتصالات الرقمية القدرة على القيام بأكثر من مجرد السماح لنا بالتسوق عبر الإنترنت، والتواصل عبر منصات التواصل الاجتماعي لمواكبة آخر المستجدات. |
Mas esta coluna gigante de rocha sobreaquecida fez muito mais do que aquecer as nascentes termais da Islândia. | Open Subtitles | لكن هذه الريشة الضخمة الصخرية فائقة الحرارة تقوم بأكثر من مجرد تدفئة موارد آيسلندا الساخنة |
O que ele não sabia é que faz muito mais do que testes em animais. | Open Subtitles | لكن ما لم يعلمه أن الأمر يتعلق .بأكثر من مجرّد التجريب على الحيوانات |
Nunca avançamos mais de uma jogada neste jogo. | Open Subtitles | لا نحظى أبداً بأكثر من دور واحد في هذه اللعبة |
Se o nosso assassino fosse capaz de assumir estas identidades... Então ele era uma combinação de todos estes desaparecidos, em mais de uma maneira. | Open Subtitles | لو أنّ بإمكان القاتل إنتحال هذه الهويّات، فإنّه سيكون مُشابهاً لجميع هؤلاء المفقودين بأكثر من طريقة. |
Não atrases o pagamento por mais de um mês. | Open Subtitles | لا تجعلنا متأخرين بأكثر من شهر على أي بائع |
7 dias por semana por mais de 200 câmaras de TV. | Open Subtitles | و هو مراقب على مدار الساعة و طوال الأسبوع بأكثر من 200 كاميرا متطورة |
Às vezes, chegam em mais de um pedaço e precisamos realizar algumas remontagens para funerais com o caixão aberto. | Open Subtitles | احيانا يصلون الينا بأكثر من قطعة واحدة و نحتاج للقيام ببعض التجميع عندما تكون الجنازة لتابوت مفتوح |
Tínhamos que aumentar o resultado em mais de 10 vezes, para lá chegar. | TED | كان علينا زيادة الإنتاجية بأكثر من عشرة أضعاف لتحقيق ذلك. |
de várias formas. Vou sentar-me na sombra. | Open Subtitles | بأكثر من طريقة واحده. سأذهب للجلوس في الظل. |
A nossa experiência aponta para um aumento surpreendente na produtividade humana de mais de 20% ao usar estas plantas. | TED | خبرتنا تشير إلى زيادة مدهشة في الإنتاج البشري بأكثر من 20 في المائة بإستخدام هذه النباتات |
Não queria que você começasse com mais do que pode lidar. | Open Subtitles | سوف لن يريد بأنّك بدأت بأكثر من علبة مقبض. |
Sei que não tenho muito paraa oferecer e o seu pai provavelmente está à espera de mais do que um feitor sem dinheiro, mas se for permitido pesar o amor numa balança, tenho muito para oferecer. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس لدي ما أقدمه لكِ ويأمل والدكِ بأكثر من وكيل مفلس |
Não, penso que pode ser culpado de muito mais que isso. | Open Subtitles | حسناً كلا أعتقد بأنها ربما مذنب بأكثر من ذلك |
Isso não me surpreende, que haja mais do que um. | Open Subtitles | لان أكون متفاجئة إن كان مسكون بأكثر من روح |