| Gostaria de relembrar para não fazerem nada corajoso ou idiota. | Open Subtitles | أريد تذكيركم بألا تـُقوموا بأي تصرف شجاع أو طائش |
| Eu sempre lhe disse para não deixar muitos homens apaixonar-se por ela. | Open Subtitles | أخبرها دائما بألا تترك الكثير من الرجال الذين يقعون في حبها |
| Quantas vezes já te disse para não brincares com armas? | Open Subtitles | كم مرة يجب أن أخبرك بألا تلعب بالأسلحة ؟ |
| Fez-me prometer que não contava a ninguém que ela telefonava. | Open Subtitles | وأخذت مني وعدا بألا أخبر أحدا أنها كانت تتصل |
| Vocês podem vir, mas prometam que não me envergonham. | Open Subtitles | تستطيعون القدوم ،لكن عليكم ان تعدوني بألا تحرجوني |
| Mas pediu-lhes para nunca perguntarem o que tinha sido antes, as palavras, as coisas, nem o que virá depois | Open Subtitles | ولكنه قال لهم بألا يسألوا ما الذي جاء أولاً، الكلمات أم الأشياء، أو ما قد سيأتي لاحقا |
| Eu disse-te para não guardares isto, só nos atrasa. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بألا تحتفظ بتلك التفاهات فهي تُعيقنا |
| Temos ordens para não deixar ninguém sair do edifício. | Open Subtitles | لدينا أوامر بألا نسمح لأى شخص بُمغادرة المبنى |
| O médico disse para não fumar de manhã, mas estou muito excitado. | Open Subtitles | لقد أخبرنـي الطبيب بألا أدخّن في الصبـاح، لكنّي متحمّس جداً |
| Disse-te para não te meteres com aqueles tipos. Estão à tua espera. | Open Subtitles | أخبرتك بألا تعبث مع هؤلاء الرجال الآن هم منتبهين إليك |
| Aquele que eu disse expressamente para não trazeres para o castelo? | Open Subtitles | الشخص الذي أمرتك بألا تجلبه إلى القلعة تحت أي ظرفٍ كان؟ |
| Não quero nada contigo. Disse-te para não me seguires até aqui. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أفعل أي شيء معك لقد أخبرتك بألا تتبعيني إلى هنا |
| A Bíblia diz-nos... para não temermos o terror que rasteja na noite. | Open Subtitles | يخبرنا الكتاب المقدس بألا نخاف من الرعب ولا من الوحوش أو الساحرات |
| Se alguma coisa te acontecer, e suponhamos que não vai acontecer nada, mas se acontecer, ficarei com a custódia legal total dos vossos filhos. | Open Subtitles | من المحتمل أن تحدث حادثة لك و دعنا نتمنى بألا يصيبك أيّ مكروه لكن لنفترض لو حدث هذا سآخذ جميع أطفالك لي |
| Cristo! Disse à minha filha que não se casasse com esse canalha. | Open Subtitles | يا للمسيح, اخبرتُ ابنتي بألا تتزوج بذالك الحقير ولكنها لم تطعني |
| De certeza que não querem mais torta de rim? | Open Subtitles | متأكدين بألا أحضر لكم المزيد من فطائر الكلى؟ |
| Desejo garantir que não levem vantagem no que eles consideram fraqueza. | Open Subtitles | أود أن أتأكد بألا يستغلون أي استفادة مما يسمونه ضعفكِ |
| Uma estrelinha enrugada, enrugada oxalá eles nunca vejam as rugas. | Open Subtitles | التجاعيد، التجاعيد أيتها النجمة الصغيرة أتمنى بألا يروا الندبات |
| O homem responsável concordou em nunca mais a contactar. | Open Subtitles | لقد وافق الرجل المسؤول بألا يتصل بك ثانية. |
| Tens 13 percento de hipóteses de não explodir esses segmentos. | Open Subtitles | لديك فرصة بنسب 13 بالمائة بألا تفجر هذه القطعة |
| Sou tua advogada e aconselho-te a não fazer nada ainda. | Open Subtitles | انا محاميتك وانا انصحك بألا تفعل اي شيء بعد |
| Disse que me daria dois meses de ordenado se eu concordasse em não voltar à agência durante um mês. | Open Subtitles | إن قبلت بألا أضع نفسي متاحة في سجلات الوكالة لمدة شهر |
| Sente-se e cale-se. Prometo-lhe que ele não lhe volta a bater. | Open Subtitles | اجلس واغلق فمك، أعدكِ بألا يمد يده عليكِ مرة أخرى |