"بإرسال" - Traduction Arabe en Portugais

    • mandar
        
    • enviou
        
    • mandou
        
    • enviado
        
    • enviaram
        
    • envio
        
    • enviar-lhe
        
    • enviar
        
    • mande
        
    • manda
        
    • enviei
        
    • mandaste
        
    • manda-me
        
    • mandaram
        
    • mando
        
    Não te quis mandar uma carta até conseguir fazê-lo em condições. Open Subtitles لم يرغب بإرسال رسالة لك حتى يستطيع كتابتها بشكل سليم
    Esses idiotas vão mandar outra pessoa para cubrir a noticia. Open Subtitles .. الملاعين سيقومون بإرسال مراسلاً آخر ليكمل التغطية ..
    A 13 de Julho, Adbusters enviou um e-mail para 90 mil pessoas a pedir para elas se reunirem no dia 17 de Setembro. Open Subtitles في ال 13 من جولاي, قامت نفس المجموعة بإرسال بريد إلكتروني موجّه إلى 90 ألف شخصاً للتجمع في 17 من سبتمبر
    Falei com o doutor de novo, mandou os teus ficheiros de manhã. Open Subtitles ـ لقد تحدثت للطبيب مرةً أخرى ووعد بإرسال ملفاتك في الصباح
    Não há qualquer hipótese de ela te ter enviado uma foto dessas. Open Subtitles هي لا تفعل ذلك, لذلك لم تقوم بإرسال أي صور لك
    Acho que o termo técnico é confundir e ganhar tempo para investigar antes que acabemos por mandar aquele rapaz para uma prisão federal. Open Subtitles أظن أن المصطلح المناسب هو اجترار الكلام لنكسب بعض الوقت قبل أن ينتهي بنا الأمر بإرسال ذلك الصبي إلى سجن فيدرالي
    Estou apenas a mandar alguns ficheiros para o meu e-mail. Open Subtitles أنا فقط أقوم بإرسال بعض الملفات إلى بريدي الإلكتروني
    Não sei porque o Estado continua a mandar presos perigosos para prisões de segurança mínima só para mascarar o ano passado. Open Subtitles لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية.
    Aliás, Washington deixou bem claro que devemos mandar tudo para lá. Open Subtitles وبالمناسبة، أرادت العاصمة بوضوحٍ أن نقوم بإرسال كلّ شيءٍ لهم.
    Vou mandar o resto das tuas coisas quando estiveres pronto. Open Subtitles سوف أقوم بإرسال باقي أشيائك حينما تكون مستعدًا، حسنًا؟
    Vamos mandar o Scooby e o Shaggy investigar esta pista. Open Subtitles نحن نقوم بإرسال سكوبي و شاغي لإنجاز هذه العملية
    Ele enviou alguns dados que scanou no TC para executar uma autópsia virtual. Open Subtitles لم يتمكن من قول الكثير لكنه قام بإرسال بعض البيانات
    Há dois anos, enviou esta carta para a sede da Carnelian. Open Subtitles قبل عامين قمتَ بإرسال هذه الرسالة إلى مقر شركة "كارنيليان"
    Quando você mencionou que a Linda enviou o e-mail em 5 de maio... a data chamou a minha atenção. Open Subtitles على كل حال ، حينما قلت أن ليندا قامت بإرسال الإيميل في 5 مايو شعرت أن هذا التاريخ يذكرني بشيء
    Sei que foi ele que mandou aquele tipo para fazer isto. Open Subtitles أعرف أنه هو بإرسال ذلك الرجل ذو منظر شعوب الإيسكيمو
    O meu pai deve ter descoberto pela sua ligação com o parlamento e mandou o Stephens buscar-me. Open Subtitles لابد وان علم أبي بشأن الأمر من خلال علاقاته في البرلمان وقام بإرسال ستيفنز لأسترجاعي
    Nos últimos 60 anos os países ricos têm enviado ajuda para os países pobres. TED قامت الدول الغنية بإرسال المساعدات للدول الفقيرة طوال الستّين عاما الماضية.
    O departamento de transporte cruzou as ordens. enviaram todos os cadáveres para cá, em vez de para a companhia química Darrow. Open Subtitles وزارة المواصلات تلقّت الأوامر وقامت بإرسال الجثث إلى هنا
    Senhor, espere um momento, enquanto eu envio um carro. Open Subtitles سيّدي، هلا انتظرت لحظة ريثما أقوم بإرسال السيّارة.
    Este rapaz começou a enviar-lhe fotos íntimas até que a família deu por isso. TED هذا الطفل بدأ بإرسال صور ذات خصوصية إلى أن اكتشفت عائلته ما يجري
    É uma máquina que vai enviar partículas às voltas num túnel, em direções opostas, quase à velocidade da luz. TED و هي عبارة عن آلة تقوم بإرسال جسيمات حول قناة، في اتجاهات متعاكسة، بسرعة تقارب سرعة الضوء.
    mande verificar imediatamente essas impressões digitais. Open Subtitles هلا تتفضلين بإرسال هذه الطبعات للأعلى حالاً؟
    Achas que o estúdio manda uma limusina para nos buscar? Open Subtitles هل تعتقد أن استوديو بإرسال سيارة ليموزين لتلتقط لنا؟
    enviei uma carta através do escritório da marinha. Open Subtitles لقد قمت بإرسال رسالة عن طريق مكتب البحرية
    E, se bem me lembro, tu mandaste o Latino acompanhar-me na viagem. Open Subtitles وإذا كنت أتذكر فأنت من قام بإرسال اللاتيني معي في رحلتي
    Ela manda-me outras amanhã. É mais do que provável. Open Subtitles سوف تقوم بإرسال قطعة آخرى غداً أكثر ترجيحاً
    Depois mandaram as suas máquinas. Máquinas enormes, feitas de metal. Open Subtitles ثم قاموا بإرسال آلاتهم, آلات كبيرة صنعت من الحديد.
    Pois se não sair imediatamente, mando a Polícia de Nova Iorque aí, dar-lhe cabo do canastro! Open Subtitles أجل؟ حسناً، إن لم تخرج الآن سأقوم بإرسال أروع نوع من مطارق نيو يورك على رأسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus