Concretamente, podem fazer duas coisas que as gerações anteriores não fizeram. | TED | وخاصةً، أنه بإمكانهم فِعْلُ أمرين لم تقم به الأجيال السابقة. |
Os melhores talentos, como sabemos, podem fazer exigências nos seus contratos, em especial aqueles que trabalham nos maiores filmes de Hollywood. | TED | كما نعرف جميعًا أن نجوم الصف الأول بإمكانهم إضافة مطالب لعقودهم، وخاصة أولئك الذين يعملون على أكبر أفلام هوليوود. |
Um sentimento intenso de fraude pode impedir partilhar boas ideias ou candidatar-se a empregos e programas em que são excelentes. | TED | الشعور الشديد بالاحتيال يمكنه أن يمنع الناس من مشاركة أفكارهم الرائعة أو التقدم للأعمال والبرامج حيث بإمكانهم التفوق. |
Porque se alguém é fraco, não pode falar como você o faz. | Open Subtitles | إذا كان أحد ما ضعيف , ليس .بإمكانهم قول ما قلتيه |
Isso não significa que eles possam piratear os CCTVs. | Open Subtitles | لا يعني ذلك أنّ بإمكانهم إختراق الصور التلفزيونية |
Não podiam estar todos no palco, mas vamos trazer as suas auras para o palco, aqui estão eles. | TED | لم يكن بإمكانهم جميعاً الظهور على المسرح ، ولكننا سنقدّم هالتهم هنا على المسرح ، هاهم. |
Se pudessem fechar essas brechas, e ter alguma percepção de resolução... | Open Subtitles | أذا كان بإمكانهم غلق الحلقات المفتوحة لكى يحلوا بعض الأشياء |
Dizem que eles conseguiam rastrear um homem ou animal... em qualquer clima, apenas observando as mais... leves alterações no ambiente. | Open Subtitles | يقال ان بإمكانهم ان يتعقبوا انسانا او حيوانا في اي طقس من خلال ملاحظة أي اضطراب في البيئة |
Os homens acham que podem resolver os nossos problemas. | Open Subtitles | الرجال دائما يعتقدون بانه بإمكانهم حل مشاكل النساء |
podem carregar fardos pesadíssimos e as suas lágrimas têm poder curativo. | Open Subtitles | بإمكانهم أن يحملوا أعباء ثقيلة جدا ودموعهم لديها قوة علاجية |
Jeff, diz aos rapazes que podem começar as suas férias agora mesmo. | Open Subtitles | جيف ، أخبر الأولاد أن بإمكانهم الذهاب و بدء إجازتهم الآن |
Acho que elas podem sentir o quanto és nojento. | Open Subtitles | اعتقد ان بإمكانهم شم رائحتك كم هيَ مقرفه |
A auxiliar do B.O. quer saber se pode passar a chamada. | Open Subtitles | واستعلامات العمليّات يريدون معرفة ما إذا كان بإمكانهم إيصاله بك |
Há centenas de doadores que podem confirmar. pode verificar, se quiser. | Open Subtitles | هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك. |
O mais importante, é que os meus pacientes tenham um sítio onde possam sentir-se seguros. | Open Subtitles | الأمر الأكثر أهمية أن مرضاي لديهم مكان حيث يكون بإمكانهم الشعور بالأمان حيث يكون بإمكاننا تقديم يد العون لهم .. |
Embora possam ser seguidos por predadores, nenhum os ultrapassa. | Open Subtitles | بالرغم من أن المفترسات قد تتبعهم إلا أنه ليس بإمكانهم اللحاق بهم |
Eles não são suicidas, eles esforçaram-se por ultrapassar isso, mas esses homens nunca tinham sentido que podiam partilhar as suas fragilidades. | TED | هم ليسوا انتحاريين من وقت لآخر قاموا بتجاوز الأمر، هؤلاء الناس لم يشعروا من قبل أنه بإمكانهم مشاركة ضعفهم. |
Foi então que percebi imagina quanto seriam esses números se as pessoas pensassem que podiam, na verdade sair dessa? | Open Subtitles | لكني أدركت بعدها, تخيل كم ستكون هذه الأرقام مُبهرة لو أن الناس إعتقدوا أن بإمكانهم الإفلات بفعلتهم |
Nunca, nunca imaginei que pudessem cometer esta fraude para com o público. | Open Subtitles | لم أتصوّر أبداً.. أنّه بإمكانهم القيام بمثل هذه الحيلة أمام الشعب الأمريكي |
Vocês sabem, nunca a vão obter. | TED | تعلمون ، لم بكن بإمكانهم الدخول للحصول عليها. |
Se reparam tecido deteriorado, talvez consigam reparar o que se passa com ele. | Open Subtitles | إذا أصلحوا تلف الأنسجة ربما بإمكانهم إصلاح ما به. |
Explica lá, como é que eles conseguem explodir coisas? | Open Subtitles | انتظري ، كيف بإمكانهم ان يفجرو الأشياء هكذا؟ |
poderiam apenas analisar o material antigo e decidir a partir daí. | Open Subtitles | كان بإمكانهم أخذ المواد القديمة فقط و يحكموا بناءا عليها |