Não parece ser suficientemente consistente para autorizar uma investigação. | Open Subtitles | الأدلّة ليست مادية ملموسة بالشكل الكافي للتصريح بالتحقيق |
Por mim, não há problema, desde que não interfira na investigação. | Open Subtitles | ولا مشكلة لديّ في ذلك، طالما أنّه لا يتدخل بالتحقيق. |
Na verdade, não falhei. Estou a seguir outra linha de investigação. | Open Subtitles | في الواقع لم أفعل ذلك، أنا أتّبع خطاً مستقلاً بالتحقيق |
Sr. Biederbeck estamos a investigar a morte da juíza Katherine Lavinio. | Open Subtitles | سيد بيديربيك، نحن نقوم بالتحقيق حول مقتل القاضية كاثرين لافينيو |
Precisamos de começar por investigar as pessoas à volta dela. | Open Subtitles | لذلك نحتاج الى بداية بالتحقيق مع الناس الذين يعرفونها. |
Pensamos que estava-mos a investigar um traficante de cocaína chamado Nate. | Open Subtitles | لقد أعتقدنا أننا نقوم بالتحقيق عن مروج كوكايين أسمة نايت. |
Ou comprometeste a investigação e irritaste um oficial superior? | Open Subtitles | أو أنك خاطرت بالتحقيق وأغضبت شرطيًا برتبة أعلى؟ |
Fizeram uma investigação para saber se ela foi negligente, mas não foi. | Open Subtitles | لقد قاموا بالتحقيق لمعرفة ما إذا كانت مهملة لكنها لم تكن |
Esta é uma tecnologia em investigação, mas nas experiências clínicas vemos uma redução da dor crónica de 44% a 64%. | TED | هذه تكنلوجيا تقوم بالتحقيق لكن في تجارب معملية نشهد تناقص 44 الى 64 في المائة في مرضى الألم المزمن |
Aceitariam uma investigação séria desses distúrbios, feita por quem os possa ver em primeira mão? | Open Subtitles | هل ترحب أسرتك بتواجد لمن يقوم بالتحقيق فى تلك الظواهر؟ إنه شخص سيقوم بالملاحظة الأولية |
O meu país permitiu que os vossos operacionais revistassem a casa do Ali na condição de eu participar nesta investigação. | Open Subtitles | بلادى سمحت لاعوانك بمهاجمة شقة علي بشرط اشتراكى معكم بالتحقيق |
Tão pertinente para a investigação quanto estes arquivos, novato. | Open Subtitles | كل حرف منه له صله بالتحقيق مثل تلك الملفات أيها الإختباري |
A acusação está a investigar o passado de Choi em profundidade para construir o caso com acusações adicionais. | Open Subtitles | والادعاء العام يقوم بالتحقيق في ماضي بشكل معمق لكي يبنو قضيتهم ويضيفوا بعض الجرائم الغير منتهية |
Só que agora os Serviços Secretos estão a investigar. | Open Subtitles | بإستثناء هذا الأن , الحكومة السرية تقوم بالتحقيق |
Após o Luna ter sido libertado, o John McGarrett e eu começamos a investigar os sócios dele. | Open Subtitles | حتى بعد أن أطلق سراحه لونا، جون مكجاريت وأنا بدأنا بالتحقيق انه كان يعرف زملائه |
Eu nunca tinha tido um torso desmembrado sem cabeça para investigar. | Open Subtitles | لم أقم بالتحقيق بحياتي بقضية بها جسد من غير رأس |
Tínhamos que encontrar os manifestantes que ali vemos, mas, claro, eles já tinham desaparecido quando começámos a investigar. | TED | كنا بحاجة للعثور على المحتجين الموجودين في الصورة، إلا أنهم اختفوا في الوقت الذي بدأنا فيه بالتحقيق. |
A nossa primeira campanha foi investigar o papel da exploração ilegal de madeira no financiamento da guerra no Camboja. | TED | حملتنا الأولى بالتحقيق في دور قطع الأشجار غير القانوني في تمويل الحرب في كمبوديا. |
Este caso foi-me entregue por um superior hierárquico que precisa de se evidenciar investigando a nova empresa... | Open Subtitles | هذه القضية تم رميها على مكتبي رئيسي بالمكتب يريد أن يقدم عرضاً بالتحقيق بالشركات الجديدة |
Semanas depois, o investigador encarregado, | Open Subtitles | منذ بضعة أسابيع ، المُحقق الرئيسي بالتحقيق |
Quem foi o polícia que investigou originalmente o caso? | Open Subtitles | من كان الشرطي الذي قام بالتحقيق بالقضية بالبداية؟ |
Mas eu pensava melhor sobre quem está disposta a interrogar. | Open Subtitles | لكنت فكرت كثيراً عمن ستقومين بالتحقيق معها |
Você sabia que se a CVM investigasse, eles nunca poderiam ligar um ao outro. | Open Subtitles | علمت لو قام اللجنة بالتحقيق لما استطاعوا يوما معرفة أنكما مرتبطان |
- Não gosto de investigações sem o Booth. | Open Subtitles | إنها ثالث مرة نقوم فيها بالتحقيق بدون بووث |