"بالدم" - Traduction Arabe en Portugais

    • com sangue
        
    • em sangue
        
    • ensanguentada
        
    • o sangue
        
    • pelo sangue
        
    • por sangue
        
    • ensanguentado
        
    • no sangue
        
    • fornecimento de sangue
        
    • sanguíneo
        
    • sangrento
        
    • ensanguentadas
        
    • ter sangue
        
    • e fogo
        
    • sangue e
        
    Fizeste um pacto, selado com sangue, com um tipo que sabia tudo sobre ti, até o que ias dizer, de antemão. Open Subtitles ولقد عقدت صفقة مع رجل مختومة بالدم الذى يعرف كل شئ عنك وكل شئ ستقوله , قبل ان تقوله
    Quer que assinemos com sangue ou uma caneta azul resolve? Open Subtitles هل تريد أن نوقعها بالدم أو يكفي الحبر الأزرق؟
    -Vamos, homem, assinarei isto em sangue, cuspe ou tinta azul brilhante. Open Subtitles بالله عليك يا رجل , سأوقع بالدم أو بالبصاق أو بالحبر الأزرق البراق
    Portanto, a polícia encontrou uma pegada ensanguentada no local, que não pertence ao acusado, e não têm de dizer a ninguém? Open Subtitles إذاً، يجد رجال الشرطة طبعة حذاء بالدم في مسرح الجريمة والتي لا تنتمي للمدعى عليه ولا يضطرون لإخبار أحد؟
    Se ele sangra, pintarei as faces dos moços de estrebaria com o sangue, pois devem parecer culpados. Open Subtitles إذا كان لا يزال ينزف فسألطخ بالدم وجهي الحارسين هناك حتى تبدو الجريمة من صنعهما
    O seu estado tornou-se tão desesperado que o pessoal do quartel dos bombeiros fez bicha para lhe dar transfusões na esperança de diluir a infeção que se espalhava pelo sangue. TED أصبحت حالته ميؤس منها جدا حتى أن زملاؤه في العمل اصطفوا للتبرع له بالدم أملا في تخفيف العدوى المتدفقة في دمه.
    E esta noite vou honrá-lo com sangue e morte. Open Subtitles وليس كلب مروض وهذه الليله سأشرفه بالدم والموت
    Lembremo-nos do que somos capazes; tudo o que já construímos com sangue, suor e sonhos; as engrenagens que continuam a girar; e as pessoas que se mantêm à superfície TED دعونا نتذكر ما نحن قادرون على فعله؛ كل الذي بنيناه بالدم والعرق والأحلام؛ كل عجلةٍ لا تزال تدور؛ والذين ضلّوا واقفين على أقدامهم بسبب عملنا المضني.
    Parece que seus conterrâneos têm de aprender a lição com sangue, Marquês. Open Subtitles يبدو أن رجال بلدك يتعلمون درسهم بالدم, يا ماركيزي
    Se é sua primeira caçada, eles borram seu rosto com sangue. Open Subtitles اذا كان ذلك أول صيد لك ففى حالة اذا ما أمسكوا ثعلبا فسوف يلطخون كل وجنتيك بالدم
    Toda uma existência gasta a satisfazer o teu Deus, mas sempre com uma asa mergulhada em sangue. Open Subtitles وجود كامل في سبيل تمجيد الرب لكن دائما جناح واحد مغموس بالدم
    Tenho um monte destes em casa. Todos iguais, escritos em sangue. Open Subtitles لدى قصاصات مثل هذه فى المنزل,جميعهم كذلك مكتوبين بالدم
    Mencionei que as páginas encontradas perto da toalha ensanguentada nos trilhos do comboio, ...na cena do crime eram de um diário. Open Subtitles ذكرتُ صفحات عُثر عليها بالقرب من المنشفة الملطّخة بالدم عند قضبان القطار حيث موقع الجريمة من مذكرات.
    Foi onde encontrei a toalha ensanguentada e as páginas do diário. Open Subtitles هناك حيث وجدت المنشفة الملطخة بالدم وصفحات المذكرات.
    Tiras toda a sua capacidade de imparcialidade civilizada... condenando-os a codicilar o sangue. Open Subtitles تأخذ قدرتهم للنزاهة المتحضّرة تجذبهم للرغبة بالدم
    Significa estar ligado pelo nascimento ou pelo sangue. Open Subtitles المحارم إنها تعني الإرتباط معا بالولادة , أو بالدم
    Assim, há 75 milhões de pessoas ligadas por sangue, por casamento, às vezes, pelas duas coisas. TED اذاً هناك 75 شخص متصلين بالدم او الزواج وأحياناً كلاهما
    Porque o ensanguentado Banquo me sorri e aponta para eles como lhe pertencendo! Open Subtitles لأن بانكو بشعره المضفور بالدم يبتسم لى ويشير إليهم على أنهم ذريته
    Só alguns dias depois, quando estava em coma, os médicos diagnosticaram-me uma meningite bacteriana — uma infeção no sangue evitável com uma vacina. TED وما هي إلا أيام حتى دخلت فى غيبوبة وشخص الأطباء حالتي على أنها التهاب السحايا الجرثومي عدوى بالدم يمكن تجنبها باللقاح.
    O terceiro problema é a vascularização, o fornecimento de sangue que permite que os órgãos ou tecidos sobrevivam assim que os regeneramos. TED والتحدي الثالث هي الأوعية الدموية، أي إمداد العضو أو النسيج بالدم ليصبح في إمكانه الاستمرار بعدما نقوم بتجديده.
    Isto irá revelar-nos se existe qualquer problema com a sua artéria carótida, que poderia ser a origem de um coágulo sanguíneo. Open Subtitles سيرينا هذا إن كانت هناك مشكلة بشريانك السباتي تسبب جلطة بالدم
    Esta noite, os sacerdotes recolocarão os antigos Deuses em público e farão um sacrifício sangrento. Open Subtitles هذه الليلة سيفتح الكهنة و يستعيدوا الآلهة القديمة و يقومون بالتضحية بالدم
    As impressões digitais ensanguentadas estavam por todo o lado. Open Subtitles بصماته الملطخة بالدم كانت في كل أنحاء المكان.
    O objectivo dela era a paz. Sangue não tem de ter sangue. Open Subtitles كانت تعمل على إحلال السلام، لا يجب أن يكون الدم بالدم
    "Quando o primeiro anjo tocou a trombeta, veio granizo e fogo misturado com sangue." Open Subtitles عندما ينفخ الأول بوقه" "يأتي هناك بَرَد ونار مخلوطة بالدم
    amarrotado e rasgado sujo de sangue e a cara também. Open Subtitles تبدو ممزقه و مغطاه بالدم ، و وجهها ايضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus