"بالغة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tão
        
    • adulto
        
    • demasiado
        
    • madura
        
    • crescida
        
    • grande
        
    • adulta
        
    • gravemente
        
    • grave
        
    • graves
        
    • adultos
        
    • adultas
        
    • idade
        
    • extremamente
        
    Nos gases, os átomos passam uns pelos outros tão depressa que não se conseguem ligar. TED حسناً، في الغازات، تمرّ الذّرات جنباً إلى جنبٍ بسرعةٍ بالغة حتىّ أنّه لا يمكن لها أن تتشابك.
    A opinião pública nos Estados Unidos ficou chocada, que tivessem ocorrido tantas perdas humanas em tão curto período de luta. Open Subtitles أصيب الرأى العام الأمريكى بصدمة بالغة من وقوع خسائر بشرية ثقيلة كهذه فى قتال قصير الأمد كهذا
    Tudo tem um preço. Você é um adulto, devia saber. Open Subtitles ،كُل شيء لديه ثمن، وأنتِ بالغة .فتعرفين هذا جيداً
    Trata-se de uma guerra invisível; não os vemos, são demasiado pequenos. Open Subtitles ظلت هذه الحربُ خفية فنحن لا نراها إنها بالغة الصغر
    Vou provar-lhe que estou pronto para uma relação adulta e madura. Open Subtitles سأثبت لها بأنّي جاهز لعلاقة بالغة وناضجة
    Deves ser uma mulher crescida e o Michal já estará morto. Open Subtitles يجب أن تكوني فتاة بالغة الآن و يكون مايكل قد مات
    Bem, a resposta parece ser que o Universo consegue criar complexidade, mas com grande dificuldade. TED حسناً، يبدو و كأن الجواب هو، أن الكون يمكنه أن يخلق تعقيداً، لكن بصعوبةٍ بالغة.
    A Dolly foi feita em Edimburgo. Dolly foi um exemplo da primeira clonagem dum mamífero a partir duma célula adulta. TED لذا دولي قد صُنعت هنا في أدنبره ودوللي هي المثال الأول من استنساخ حيوان ثديي من خلايا بالغة.
    Você foi gravemente ferido. Não é vergonha admitir que perdeu capacidades. Open Subtitles لقد أصبتَ بجراحِ بالغة ولا عيب في الاعتراف بفقدانك لمستكَ
    Foi o tempo que perdeste com ela que fez tua rosa tão importante. Open Subtitles الوقت الذي كرسته لها يجعل وردتك بالغة الأهمية.
    Não acho assim tão mau. Todos deviam usar etiquetas com os nomes. Open Subtitles لا أراها بالغة السوء، على الناس أن يضعوا بطاقات بأسمائهم
    General, depois de tantos anos a tapar descobertas ultra secretas com lençóis, nunca revelei de forma dramática algo tão chocante como isto. Open Subtitles طوال سنوات عملي في تغطية الاكتشافات بالغة السرية بالملاءات لم يسبق لي أن كشفت عن شيء صادم كهذا
    Há 50 anos, essa mesma lei dizia que aos 14 anos se era adulto. Open Subtitles قبل 50 عاما نفس القانون قال ان فتاة عمرها 14 عاما هي بالغة
    Acredito que ela teve o que é referido como um surto adulto de esquizofrenia. Open Subtitles أعتقد أن لديها ما يعتبر كبداية بالغة مِنْ فصام الشخصية
    Mas, do meu ponto de vista, essa ideia é uma visão do mundo demasiado simplista. TED ولكن من وجهة نظري، رؤية العالم هذه بالغة البساطة.
    Porque eu teria achado a tarefa demasiado difícil? Open Subtitles هل لأنّكِ حسبتِ أنّي لو علمت لرأيتها مهمة بالغة الصعوبة؟
    Talvez o criador quisesse que fosse emocionalmente madura, mas não conseguiu programá-la correctamente. Open Subtitles أو أن ذلك الصانع قصد أن تكون بالغة لكن لم يضع البرنامج الصحيح
    A tua mãe é uma menina crescida. Tens de a deixar viver a vida. Open Subtitles امك انسانه بالغة عليك ان تدعها تعيش حياتها
    Bem, o problema é que o médico disse que sofreste um grande trauma e ele pensa que é melhor abrandares as coisas um pouco. Open Subtitles حسناً، ذلك الشئ. الدكتور قال أنك عانيت من صدمة بالغة و هو يعتقد أنك يجب أن تأخذ الأمور بروية قليلاً
    Todos vós, mentes jovens e impacientes no auge da idade adulta. Open Subtitles جميعكم، عقول صغيرة متلهّـفة و بالغة في منعطف سن الرشد.
    É exactamente aqui que ela está... e parece que sofreste uma lesão bastante grave... nessa parte do teu joelho, tão significativa que me preocupa... o que podes fazer daqui por diante. Open Subtitles وتبدو وكأنك تعرضت لأذية بالغة لهذا القسم من الركبة واضحة لدرجة أن، لدي تخوفات وتحسبات لما يجب فعله من الآن فصاعداً
    Mas os erros dele causaram graves prejuízos e morte e isso não pode continuar a ser tolerado. Open Subtitles لكن أخطائه أدت إلى إصابات بالغة وموت، ولا يمكن أن يتم التساهل بذلك بعد الآن.
    Mas, quando chegarmos aos 50 anos, teremos trocado todos os neurónios com que nascemos nessa estrutura pelos novos neurónios nascidos em adultos. TED ولكن مع مرور الوقت وبلوغنا 50، نكون قد استبدلنا كل الخلايا العصبية التي وُلدنا بها في ذلك الجزء بخلايا عصبية بالغة.
    As células estaminais derivadas de gordura são células estaminais adultas. TED الخلايا الجذعية المستمدة من الدهون هي خلايا جذعية بالغة.
    Não está extremamente danificada mas onde a água havia causado descoloração no rosto da menina teve de ser reparado com extrema precisão e delicadeza. TED لم تكن متضررة جدا، ولكن حيث سبب الماء زوال التلون هذا على وجه الفتاة كان يجب أن يتم إصلاحه بدقة وحساسية بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus