"ببضعة" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguns
        
    • algumas
        
    • umas
        
    • poucos
        
    • uns
        
    De facto, hoje podemos fabricar ouro na Terra. graças a invenções modernas que os alquimistas medievais perderam por alguns séculos. TED بالطبع ، باستطاعتنا اليوم تصنيع الذهب على الأرض بفضل الاختراعات الحديثة التي فاتت كيميائيي القرون الوسطى ببضعة قرون.
    Acho que em alguns editores de jornais matariam por ele também. Open Subtitles يمكنني التفكير ببضعة محررين صحفيين مستعدين للقتل للحصول عليها أيضاً
    Vocês são as testemunhas principais em alguns casos este mês. Open Subtitles أنتما الإثنان شاهدين رئيسيين ببضعة قضايا خلال هذا الشهر
    O Comando fez algumas alterações que é preciso que subscrevas. Open Subtitles القيادة قامت ببضعة تعديلات تريدك أن توقّع على صحّتها
    Ele costumava pegar em algumas bolachas e escondia-as no banco. Open Subtitles كان يمسك ببضعة من الكعك ويخفيها في ذلك الرف
    Como se soubesse o que fazer com umas horas livres. Open Subtitles نعم، مثل أنت تَعْرفُ ما العمل ببضعة ساعات مجّانية.
    Com uns poucos cliques, tudo pode ser meu, facilmente. Open Subtitles ببضعة نقرات، كلّ شيء يمكن أن يكون لي، بسهولة.
    Se tivesse, nascido alguns anos mais tarde, teria sido um também. Open Subtitles لو أتى لهذهِ الدنيا ببضعة سنين إضافية لأصبح واحداً منهم
    Eu não sei se ela fez sexo nessa noite ou alguns dias mais tarde, mas quase excatamente nove meses depois, ela teve-te a ti. Open Subtitles أنا لست واثقة بإنها قد مارست الجنس معه تلك الليلة أو بعدها ببضعة أيام لكن تقريباً بعد تسعة أشهر ، كُنتِ لديها
    Existem aplicações para smartphones que custam apenas alguns dólares que fazem o mesmo. TED إذ هناك تطبيقات يمكنك الحصول عليها على الهواتف الذكية ببضعة دولارات و تقوم بالامر نفسه
    Basta aprender alguns termos que saiam no exame... e que utilizará no trabalho. Open Subtitles ببضعة كلمات ستنجح في إمتحانك إنها الكلمات المطلوبة للشغل
    Não, mas posso dar alguns nomes, se quiser. Open Subtitles لا, لكني يمكن أن أشير ببضعة أصابع . لو أن ذلك سيجعلك تستريح
    Pensei que teria alguns minutos antes que me descobrissem. Open Subtitles ظننتُ أنّي سأحظى ببضعة دقائق قبل أن يمسك بي.
    Na minha vida fiz algumas coisas das quais não me orgulho muito. Open Subtitles حسنا، لقد قمت ببضعة أشياء في حياتي لست فخورا بها
    Este parece estar algumas centenas de milhar de anos atrás de nós. Open Subtitles هذا العالم يبدو أنه خلفنا ببضعة مئات الآلاف من السنوات
    Depois de o descobrirmos, tivemos de fazer algumas modificações. Open Subtitles بعدما عثرنا عليه، اضطررنا للقيام ببضعة تعديلات.
    Achas que não consigo fazer ao menos algumas alterações? Open Subtitles اتعتقد أليس بإمكاني على الأقل آتي ببضعة لفات جيدة
    umas semanas depois, temos o órgão construído que podemos implantar no doente. TED بعدها ببضعة أسابيع، سيصبح معك العضو الذي تمت هندسته الذي يمكن لنا أن نقوم بزراعته مرة أخرى في المريض.
    umas semanas antes de sair em liberdade condicional, um conselheiro encorajou-me a inscrever-me num novo curso universitário que a prisão oferecia. TED قبل إطلاق سراحي المشروط ببضعة أسابيع، شجعني مستشار على التسجيل في صف جامعي جديد يقدم داخل السجن.
    Acho que lhe devemos umas palavras, só isso. Open Subtitles أعتقد أننا ندين له ببضعة كلمات. هذا كل ما بالأمر.
    poucos meses antes de morrer, o Bob ligou-me, bastante assustado. Open Subtitles قبل وفاته ببضعة اشهر بوب اتصل بي وكان خائف جدا
    Mas Waltham mostra que, se a Lua tivesse apenas uns quilómetros a mais, as coisas seriam diferentes. TED لكن أظهر والثوم أنه إذا كان القمر أكبر ببضعة أميال فقط، كانت الأمور لتصبح مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus