"بتقرير" - Traduction Arabe en Portugais

    • relatório
        
    • relatórios
        
    • reportagem
        
    • Dossiê
        
    • decidir
        
    O Matt Sung conseguiu-me arranjar o relatório da polícia. Open Subtitles لدي عميل زودني بتقرير الشرطة القي نظرة عليه
    Mandei-vos um relatório ontem. Nenhum de vocês leu? Open Subtitles بعثت لكم بتقرير تحليل بالأمس، هل قرأه أحد منكم؟
    Havia uma relação com um relatório de vigilância feito 3 anos antes; Open Subtitles ولكن هناك للأمر صلة بتقرير تعقب عمره ثلاث سنوات.
    Devia ter mais fé nos relatórios dos serviços secretos de Montgomery. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تزيد ايمانك قليلا حالول أن تؤمن بتقرير مونتجمري اللإستطلاعي
    Já fiz uma reportagem sobre armas de rua, está bem? Open Subtitles لقد قمت بتقرير عن أسلحة الشوارع في السنة الماضية
    Já ouviu falar do Dossiê Pelicano? Open Subtitles هل سمغت بتقرير "بيليكان"؟
    Trata-se de decidir o que querem fazer e contá-lo ao mundo. TED الأمر متعلق بتقرير ما تريدون فعله وإخبار العالم عنه.
    Eu também não gosto dele mas vou fazer um relatório sobre políticos locais no projecto escolar. Open Subtitles لست أحبها كذلك يا أمي لكن عليّ القيام بتقرير مدرسي عن السياسة المحلية
    Para que me dês um relatório completo e pormenorizado? Open Subtitles نعم، حتى تأتي لي بتقرير كامل وصريح أليس كذلك؟
    O meu contacto disse-me que me enviaria um fax com o relatório da polícia assim que o tivesse nas mãos. Open Subtitles لدي ما يغطي ذلك. لدي شخص في الدائرة الإنتخابية قال لي بأنّه سيرسل لي فاكسا بتقرير الشرطة في حال الحصول عليه.
    Estava no relatório oficial da investigação de fogo, esta manha. Open Subtitles ورد هذا بتقرير تحقيق الحريق الرسميّ هذا الصباح
    Estava tão ocupado a brincar ao "esconde a salsicha" com o relatório do médico, que esperava que me escapasse as fibras de algodão no nariz e vias respiratórias. Open Subtitles كنتم مشغولين بالعبث بتقرير الطبيب الشرعيّ فأملتم أن أغفل عن الألياف القطنيّة في الأنف ومجاري التنفّس
    Havia uma coisa estranha no relatório toxicológico do braço cortado. Open Subtitles ثمة شيء غريب بتقرير السموم للذراع المقطوعة.
    - Não saiu nos jornais, nem estava no relatório policial. Open Subtitles أنها لم تكن بالجرائد أنها حتى لم تكن بتقرير الشرطة لا، لا، لا، لا، لا
    Esperarei por um relatório completo quando regressarem a Burbank. Open Subtitles وقد زودني بتقرير سريع أتوقع منكم تقرير كامل عندما تعودوا إلى بوربانك
    Estava a pensar se haverá alguma coisa no relatório da autópsia que o possa explicar. Open Subtitles أنا أتسأل فحسب أن كان هناك شيء بتقرير تشريح جثتها يمكنه توضيح الأمر لنا
    Estou à espera que quem fez o relatório psiquiátrico entre em contacto comigo. Open Subtitles بإنتظار سلطات السجن أو أيّاً يكن ليوافني بتقرير نفسي عنه آنذاك.
    Está no relatório da Polícia. Acha que matei a minha mulher? Open Subtitles كلّ ذلك بتقرير الشرطة ، أتظن أنّني قتلتُ زوجتي؟
    A todos os postos, façam os relatórios de danos ao Comando. Open Subtitles إلى كل الإقسام عليكم بالإبلاغ بتقرير عن الأضرار
    - Ela continua a vê-lo, faz com que ele se abra e apresenta-lhe relatórios a si. Open Subtitles ثم ستتأكد من كونه دوما تحت بصرها تجعله يثق بها ثم تفيدك بتقرير
    Uma vez fiz uma reportagem sobre mestres de fuga e as mulheres que os adoram. Open Subtitles قمت بتقرير ذات مرة عن فناني الهروب و النساء اللواتي يحببنهم
    - Leu o Dossiê Pelicano? Open Subtitles هل تعلم بتقرير "بيليكان"؟
    Daqui a quatro horas, as pessoas vão estar mesmo a decidir se querem tornar o seu futuro em realidade. Open Subtitles أعني، خلال أربعِ ساعات سيقوم الناس حرفياً بتقرير ما إن أرادوا لمستقبلهم أن يحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus