"بثمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • um preço
        
    • pelo preço
        
    • valioso
        
    • inestimável
        
    • precioso
        
    • tem preço
        
    • custo
        
    • preços
        
    • valiosa
        
    • preciosa
        
    • impagável
        
    • valor
        
    Sabemos que todos os pactos que faz têm um preço. Open Subtitles نحن نعرف إنّ كلّ صفقة تلغيها يكون ذلك بثمن
    Quem diria que viver nos túneis, teria um preço assim tão alto? Open Subtitles من يعرف ان العيش فى الانفاق يأتى بثمن مرتفع جدا ؟
    No meu tempo, podia comprar um carro pelo preço deste fato. Open Subtitles كان بإمكانى شراء سيارة فى أيام شبابى بثمن هذه البزة
    Este homem vai ser muito valioso para mim, Major. Open Subtitles هذا الرجل لايقدر بثمن بالنسبة لي أيها الرائد
    Enquanto eu a observava a fazer isso, pela primeira vez na minha vida, tive um sentimento inestimável: que eu poderia ser de alguma utilidade neste mundo. TED وبينما كنت أشاهدها تفعل ذلك، لأول مرة في حياتي، كان لدي شعور لا يُقدر بثمن: أنه يمكنني أن أكون ذات فائدة لهذا العالم.
    Há anos que o teu pai é um precioso conselheiro desta escola. Open Subtitles والدك قدم خدمات لاتقدر بثمن , لهذه المدرسة طوال تلك السنوات
    O anel não tem preço. Não pode ser segurado. Open Subtitles الخاتم لا يقدر بثمن لذا لايمكن التأمين عليه
    custo do papel: cinco cêntimos. O amor da mãe: sem preço. Open Subtitles تكلفة الورق 5 سنتات أما حب الأم فلا يقدر بثمن
    Agora, infelizmente, nestes casos, a oferta de segurança tem um preço insuportavelmente grande para a população. TED حالياً ولسوء الحظ، في هذه الحالات بند الأمان جاء بثمن مرتفع لا يطاق بالنسبة للسكان.
    Claro, isso abre portas, mas também vem com um preço. Open Subtitles نعم.إن ذلك يفتح أبواباً لكنه جاء أيضاً بثمن
    Iria permitir que eu voltasse ao Mundo dos Vivos, mas exigiu um preço elevadíssimo. Open Subtitles بأن يسمح ليّ لأعود إلى أرض الأحياء. و طالب بثمن شنيع.
    Não frequento desconhecidos pelo preço de um jantar. Open Subtitles أنا لست سهل الوصول إليه بالنسبة للغرباء بثمن وجبة غداء مجانية
    Se ele for Budista, estou a dar-lhe felicidade eterna, pelo preço de um bocado de linha. Open Subtitles وإن كان بوذياً فأنا أمنحه السعادة الأبدية، بثمن بكرة خيط.
    Pão fresco e bolos. É o corredor 10 para uma oferta especial dois pelo preço de um. Open Subtitles خبز وكعك طازج ، ذلك الممر رقم 10 عرض خاص سلعتان بثمن سلعة واحدة
    Durante esse tempo, ela tornou-se um membro valioso da minha equipa. Open Subtitles خلال تلك الفترة اصبحت عضوة لا تقدر بثمن في فريقي
    Nos séculos a seguir à sua morte, a Alexíada de Anna foi copiada vezes sem conta, e ainda hoje é um valioso relato de testemunha ocular do reinado de Alexios. TED في القرون بعد وفاتها، تم نسخ اليكسياد آنا مرات ومرات، وظل لا يقدر بثمن رواية شاهد عيان من عهد اليكسيوس اليوم.
    Aconteça o que acontecer agora, a sua presença foi inestimável. Open Subtitles مهما سيحصل الآن, فقد كان وجودك لا يقدر بثمن
    Porquê manchar o seu inestimável brilho com uma batalha na Câmara? Open Subtitles لماذا تشوه بريقـك الـذي لا يقـدر بثمن بمعركة في المجلس؟
    Querida, o tempo que estamos juntos é muito precioso para mim. Open Subtitles حبيبتي ، الوقت الذي نقضيه معاً لا يقدر بثمن
    Os escravos não custam nada. A confiança não tem preço. Open Subtitles العبيد لا قيمة لهم ولكن الثقة لا تقدّر بثمن.
    A França foi salva, mas a um custo de 250 mil perdas. Open Subtitles تم إنقاذ فرنسا ولكن بثمن بلغ ربع مليون ضحية
    Na verdade, temos uma iguaria muito semelhante ao gafanhoto: camarões, uma iguaria que é vendida a preços altos. TED في الحقيقة, نحن نهتم بالدقة وهذا يشبه إلى حد كبير الجندب : الروبيان، طعمه شهي يباع بثمن مرتفع.
    Foi difícil o acesso à linha, mas, a informação foi valiosa... detalhes operacionais, nomes de oficiais, localização, a estratégia do KGB. Open Subtitles كان من الصعب الدخول على الخط, لكن كانت المعلومات التي حصلنا عليها لا تقدر بثمن... تفاصيل عملية, أسماء ضباط,
    Aí a minha ajuda já seria preciosa. Open Subtitles في هذه الحالة قد تكون مساعدتي لاتقدر بثمن
    Adoro este tipo; tem uma expressão impagável. TED أحب هذا الرجل؛ تعبير وجهه لا يقدر بثمن.
    Aquele quadro, Rapaz com Maçã, tem um valor incalculável. Open Subtitles ،صورة الفتى صاحب التفاحة تلك لا تقدر بثمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus