"بخصوص" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre
        
    • acerca
        
    • de
        
    • por
        
    • pelo
        
    • da
        
    • pela
        
    • quanto
        
    • relação
        
    • no
        
    • respeito
        
    • na
        
    • com
        
    • o que
        
    Pode descobrir sobre a última sessão de música improvisada. TED يمكن أن تعرف بخصوص آخر جلسة للموسيقى المرتجلة.
    Eu não tenho que me preocupar sobre esta ponte na minha idade. TED ليس علي أن أقلق بخصوص الجسر نحو ماذا في مثل عمري.
    Portanto, em questões de escolaridade, de política e de religião, muitas das coisas que presumimos sobre os imigrantes estão incorretas. TED لذا بخصوص هذه القضايا التي تتعلق بالتعليم والسياسة والدين، الكثير من الأشياء التي نفترضها حول المهاجرين غير صحيحة.
    Não há grande discussão sobre isto entre os antropólogos. TED ولا يوجد خلاف بخصوص هذا بين علماء الانثروبولوجيا.
    As ações desta presidência, as primeiras ações sobre o clima, são só a primeira jogada no complexo jogo de xadrez relativo ao clima. TED ما حدث فس البيت الأبيض، الخطوات الأولى بخصوص المناخ، ما هي إلا الحركة الأولى في لعبة معقدةٍ من لعبة شطرنج المناخ.
    E se não havia animais nesses espaços o que é que isso nos diz sobre como foi a evolução na terra? TED وإن لم تكن هناك حيوانات تعيش في هذه المساحات،, فما الذي نستنتجه بخصوص..الآلية التي يعمل بها التطور على اليابسة؟
    Estão carregados com os nossos valores culturais e expetativas, e transmitem ideias sobre quem pensamos que somos. TED إنها مشحونة بقيم وتوقّعات ثقافتنا، علاوة على أنها تنقل الأفكار بخصوص ما نعتقد كوننا عليه.
    Contem-me o que a NTSB diz sobre a queda da aeronave. Open Subtitles أعلموني بما تقوله هية سلامة النقل بخصوص تلك الطائرة الساقطة
    Tenho a certeza que não disseste nada sobre vir tomar café. Open Subtitles وأنا واثقة أنك لم تقل شيئا بخصوص عدم الحضور للقهوة
    Inspector, quando inquiriu o acusado sobre os vestígios no seu casaco, ele não lhe mostrou uma cicatriz recente no seu pulso, Open Subtitles أيها المفتش ، حين استجوبت السجين بخصوص البقع الموجودة على السترة ألم يعرض عليك جرح حديث فى رسغه ؟
    Natalia, sobre o ataque de Fritz sabe, eu pensei.... Open Subtitles نتاليا, بخصوص ما فعله فريتز كما ترين, اعتقادي
    Falou com o Embaixador sobre o ultimato dos seqüestradores? Open Subtitles هل تحدثت مع السفير بخصوص المهلة النهائية للمتمردين؟
    sobre o Sr. Janders, não havia nada mais que pudesse fazer. Open Subtitles بخصوص السيد جاندرز لم يكن هنالك شيء آخرر تستطيع فعله
    - Nada sei sobre isso. - O título não importa? Open Subtitles لا اعرف شىء بخصوص ذلك أليس العنوان يهم ؟
    Eu sei que posso tratar disso. Mas quero falar contigo sobre isso. Open Subtitles أعرف أنه يمكننى التعامل معها أريد فقط التحدث معك بخصوص ذلك
    Foste muito franco acerca de muitos dos problemas do Twitter. TED كنت صريحًا جدًا بخصوص الكثير من المشاكل فى تويتر.
    É importante reconhecer que isto é verdade só por virtude da velocidade. TED ومن المهم أن ندرك أن هذا صحيح بخصوص تأثير السرعة وحدها.
    Se te estás a perguntar pelo meu nome, mudei-o. Open Subtitles إذا كنتِ مستغربة بخصوص الإسم .. فقد غيّرته
    Infelizmente, sua convocação pela acusação de arrombamento só será na 3º. Open Subtitles للأسف , استدعائكما بخصوص الاقتحام لن يكون قبل يوم الثلاثاء
    Eles sabem bem quanto ao que espero deles. Repito essas expetativas todos os dias, no sistema sonoro. TED أنا واضحة بخصوص توقّعاتي لهم، وأُعيد ذكر هذه التوقّعات كلّ يوم عبر مكبر صوت الجمهور.
    Não vi nada em relação aos preparativos do funeral real em Monticello. Open Subtitles إنني لم أر شيئاً بخصوص الترتيبات الخاصة بالجنازة الملكية في مونتيشيللو
    Temos que fazer algo a respeito de seus nervos. Open Subtitles يجب ان نفعل شيئا بخصوص اعصابك المتوترة هذه
    quanto ao Tamiflu, não sabemos se os efeitos colaterais do Tamiflu são sintomas parecidos com a gripe. TED نحن لا نعرف، مرة أخرى بخصوص التاميفلو أول أعراض التاميفلو الجانبية هو أعراض مشابهة للإنفلوانزا.
    Mas hoje a minha preocupação é: o que acontece se nos limitarmos a vender mais carros e camiões? TED لكنني اليوم قلق بخصوص, ماذا لو كان كل ما نفعله هو بيع المزيد من السيارات والشاحنات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus