Mas isso não é tudo. Ela quer provar a inocência da mãe. | Open Subtitles | لكن أكثر من هذا ، أنها تريد أن تثبت براءة والدتها |
Concordo, a infância deveria ser uma época de inocência. | Open Subtitles | أوافقك الرأي، الطفولة يجب أن تكون فترة براءة |
e doutoramento em neurociência. Ela e o seu orientador detêm uma patente. | TED | هي والمشرف عليها حاصلين على براءة اختراع للاستخدام الثاني لمرضى السكري. |
de que, para obter uma patente, é preciso inventar algo substancialmente melhor do que aquilo que já existe. | TED | للحصول على براءة اختراع، عليك ابتكار شيء أفضل إلى حد كبير من ما هو موجود سابقاً. |
Não podes dizer que uma vida é objectivamente menos inocente que outra. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تحكم على حياة بأنها أقل براءة من غيرها. |
As crianças, sem dúvida, são as vítimas mais inocentes e mais vulneráveis | TED | إن الأطفال من دون شك، هم أكثر الضحايا براءة و استضعافاً... |
Creio que o disse com uma certa inocência neste momento. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّه قالتْ هذا في وقتِ مَع براءة مُتَأَكِّدة. |
Mas o júri não viu o Louis Litt a acreditar na inocência do Harvey. Viram o Travis Tanner. | Open Subtitles | لكن هيئةِ المحلفين تلك لَمْ يَرو لويس لييت بصدق على براءة هارفي بل رَأوا ترافس تانر |
Aquilo que vier à tona só vai provar a inocência do Presidente. | Open Subtitles | أياً كان الذي سيتم تسليط الضوء عليه هذا سيثبت براءة الرئيس، |
Vejo coisas intangíveis, por exemplo, a inocência. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أرى أشياء معنوية. على سبيل المثال، براءة. |
Se essas cartas ajudarem a provar a inocência do meu cliente, 20 libras, eu penso, seriam uma soma razoável pelos seus gastos. | Open Subtitles | اذا كانت هذه تثبت براءة موكلى ف 20 فى رأيى سيكون مبلغا معقولا لتغطية نفقاتك |
O mesmo que Marconi usou para a sua patente, vários anos depois. | Open Subtitles | نفس الفكرة التى استخدمها ماركونى فى براءة اختراعه بعد أعوام عديدة |
Agradeço a oferta, mas assim que resolver a minha patente, os investidores vão bater à minha porta. | Open Subtitles | ،أقدّر عرضكَ ولكن بمجرد أن أحل ،مشكلة براءة إختراعي سأحصل على مستثمرين يتهافتون على بابي |
Devemos pagar-lhe um royalty sobre a patente como proteção, certo? | Open Subtitles | هل علينا دفع امتياز له على براءة اخترعه كحماية؟ |
Mas percebi rapidamente que o Sr. Christopher não faz ideia... se a patente de Hong Kong da esfregona que se autotorce é boa ou se funciona. | Open Subtitles | لكنني سرعان ما اكتشفت أنه لم تكن لديه فكرة إن كانت براءة اختراعه لممسحة آلية العصر لها أية قيمة أو إن كانت تعمل |
Andei a investigar e o Shou Saito registou uma patente para uma interface computador-cérebro no ano passado. | Open Subtitles | نقبت ورائها ووجدت أن سايتو شاو أخذ براءة اختراع. لواجهة دماغ حاسوبي في العام الماضي. |
O que poderia ser mais inocente do que isso? | TED | ما الذي يمكن أن يكون أكثر براءة من ذلك؟ |
Três anos após a minha condenação e dois anos após sair da prisão, eu fui considerada inocente pelo tribunal de apelação. | TED | بعد مرور ثلاث أعوام على إدانتي وعامين على إطلاق سراحي، حصلت على براءة من محكمة الاستئناف من التهم التي نسبت لي. |
Não me cabia julgar se meu ato era cruel ou se a vítima era inocente. | Open Subtitles | أنا لم أفكر في قسوتي ولا في براءة الضحية |
Russ, hoje, despudoradamente explorámos crianças inocentes apenas para ajudar um vigarista com problemas de liquidez. | Open Subtitles | روس, اليوم استغلينا براءة الاطفال لمساعدة محتال ما للخروج من ازمته المالية |
Tal como um processo num tribunal penal, só a acusação formal pode dar origem a um julgamento que pode terminar numa condenação ou absolvição. | TED | مثل الإدانة في المحكمة الجنائية، إنه مجرد إتهام رسمي يؤدي إلى محاكمة، والذي قد ينتهي إما بإدانة أو براءة. |
Não ouviram nenhum álibi que o coloque noutro lugar que não o local do crime. | Open Subtitles | وإنكم لم تسمعون أي دليل براءة من المتهم بأنهُ كان بمكان آخر وقتُ الجريمة |
Não quer aproveitar a oportunidade para inocentar o seu empregador? | Open Subtitles | إذا أنت لا تُريدُين ِإسْتِغْلال هذه الفرصة لإثبات براءة ربّ عملكِ؟ |
Permitir que os titulares de patentes, muitas vezes empresas privadas, fechem partes do genoma humano estava a afetar os pacientes. | TED | مما يسمح لحاملي براءة الإختراع وهم في العادة شركات خاصة أن يغلقوا مجال الجينوم البشري مما يضر بالمرضى |