"بفرصة" - Traduction Arabe en Portugais

    • hipóteses
        
    • uma oportunidade
        
    • chance
        
    • uma hipótese
        
    • poder
        
    • pude
        
    • oportunidade de
        
    • oportunidades
        
    • hipótese de
        
    • a oportunidade
        
    Previsões para amanhã, umas pitadas de génio com hipóteses de maldição! Open Subtitles نبوءة الغد .. قطرات من العبقرية مصحوبة بفرصة من الجحيم
    O tipo de rapariga com quem ele nunca teria hipóteses. Open Subtitles نوع الفتيات اللآتي لن يحظَ رجال مثله بفرصة معهن
    Apresenta-te nessa morada precisamente a essa hora e terás uma oportunidade. Open Subtitles كن هناك في الوقت المحدد تماما ً وسوف تحظى بفرصة
    Eu gosto que me ignore, mas, ao mesmo tempo, faz eu me sentir interessante e gostaria de ter uma chance. Open Subtitles واحب طريقة توبيخك لي لكن في نفس الوقت جعلتني اشعر انك تميلين لي وانه ممكن ان احظى بفرصة
    Se falarmos primeiro com o delegado, temos uma hipótese. Open Subtitles لو أخبرنا مدير العمليات أولاً لكنا حظينا بفرصة
    Vou poder ir ao Duty Free. Open Subtitles سأحظى بفرصة الذهاب إلى السوق الخالية الضرائب
    Não pude explicar que os meus vestidos não deviam estar assim. Open Subtitles لم أحظى بفرصة لأشرح من قبل أنه لم يكن من المفترض أن تبدو فساتني بذلك الشكل
    Já delineou a missão antes mesmo de ter oportunidade de falar consigo? Open Subtitles أعنّي , أنتَ بدأت المُهمّة. قبل أن أحظى بفرصة للحديث معك؟
    Até os vilões têm segundas oportunidades. E espero que até terceiras. Open Subtitles حتّى الأشرار يحظون بفرصة ثانية وكلّي أمل بفرصة ثالثة حتّى
    Mas se votarem para ele permanecer, e assistirem à vida dele a esvair-se, têm boas hipóteses de viver. Open Subtitles وإذا صوتم أن يبقى النقيب سوليفان , ومشاهدة حياته تزول أنتم ستتمتعون بفرصة جيدة للبقاء أحياء
    Acho que tens mais hipóteses se a proposta estiver cheia de erros. Open Subtitles أعتقد بأنّك ستحظى بفرصة أكبر لو كان المستند ملئ بالأخطاء المطبعية
    Diria que tens boas hipóteses de descobrir como se sente um bife num micro-ondas. Open Subtitles أنا أقول أنك تتمتع بفرصة جيدة حال خروجك من هنا كإحساس الستيك الخارج من الميكرويف
    Porque acha que esperei, dia após dia, desde que partiram... por uma oportunidade para a ter de volta! Open Subtitles لما تعتقد أنني انتظرت طوال تلك المدة حتى أحظى بفرصة استعادتها ثانية؟
    Talvez valha a pena, só para ter mais uma oportunidade contigo, traidor. Open Subtitles لربما تستحق أن أحظى بفرصة أخرى معك، أيها الخائن
    Custa a crer que me darão uma oportunidade de entrar nesta guerra. Open Subtitles بالكاد يمكنني التصديق بأنني سأحظى بفرصة بالاشتراك بهذه الحرب
    Eu me daria muito bem... se ele me desse uma chance. Open Subtitles أنا ممكن أظهر براعتى إذا سمح لى بفرصة واحدة
    Me senti mal por ele. Ele não teve chance. Open Subtitles لقد شعرت بالأسف على الرجُل، إنه لم يتمتع بفرصة.
    Tiveste uma hipótese para impedir o teu irmão, mas não conseguiste. Open Subtitles لقد حظيتَ بفرصة لإيقاف أخيك , و عجزتَ عن ذلك
    A melhor notícia da história humana, e não vou poder escrevê-la. Open Subtitles أعظم قصة في تاريخ البشرية ولن أحظى بفرصة بكتابتها
    Há muitas pessoas a quem nunca pude dizer adeus. Open Subtitles هناك أناس أكثر من اللازم لم أحظَ بفرصة توديعهم.
    Mas graças a si, nunca terei a oportunidade de descobrir se ainda podia ter tido uma mãe. Open Subtitles ،لكن والفضل لك بهذا لم أحظ بفرصة لاكتشاف هذا لو أنه ما زال معي أم
    Vamos ter toneladas de oportunidades de conhecer miúdas espantosas, todas estimuladas pela ideia do casamento, que irão atirar ao vento as suas inibições. Open Subtitles أجل, ممتاز سنحظى بفرصة لمقابلة الأطنان من الفتيات الجميلات اللواتي يرغبن بالزواج وسيرمين بأنفسهن في الريح
    Sabe que se contarmos consigo, temos uma real hipótese de paz. Open Subtitles لو كنت بجانبي، لحظينا بفرصة رائعة في الدعو إلى السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus