Então, está tudo contigo por eu cortar o cabelo ao Luke, certo? | Open Subtitles | اذا, هل انت موافقة علي ان اقوم بقص شعر لوك ؟ |
Sim. Vá cortar o cabelo. Parece-se com a sua mãe montada por um macaco. | Open Subtitles | نعم، عليك بقص شعرك تبدو كمن عاشرت أمه قرداً |
Eu era assim antes daquele demônio cortar meu cabelo e me vestir como uma piranha. | Open Subtitles | هذا ما كنتُ أبدو عليه قبل أن تقوم تلك الكائنة الشريرة بقص شعري و جعلي أرتدي ملابس كالرخيصات |
Perdes o teu tempo, Carlton. O Geoffrey cortou os anúncios de sutiãs. | Open Subtitles | إنّك تضيع وقتك يا كارلتون, جيفري قام بقص كلّ إعلانات الحمّالات |
Vou tentar seguir uma ideia e adivinhar que talvez procuremos um instrumento de auto-remoção que corta bicos e penas. | Open Subtitles | سأدلي برأي بهذا الخصوص وأخمن أن مانبحث عنه رُبما هو أداة قص ذاتي تقوم بقص المناقير والريش |
O quarto de hóspedes é ali? Sim, ali. Amanhã corto e tinjo o cabelo. | Open Subtitles | بامكاننا استغلال هذه الحجرة و غدا قومي بقص و صبغ شعري |
Bem, o Presidente pediu-me para eu cortar a fita! | Open Subtitles | لذا، طلب العمدة من أن أقوم بقص الشريط |
Agora que o meu cabelo liso castanho desapareceu, sonho cortar cabelo, estilizar cabelo, tornar o cabelo mais curto em troca de dinheiro. | Open Subtitles | و الآن و بعدما سقط شعري الأصهب الناعم ،أنا أحلم بقص الشعر و تزيينه و تقصير الشعر مقابل المال |
Só vai provar que temos de cortar o seu crânio, o que será perigoso. | Open Subtitles | لكنه سيثبت ما نحتاجه لكيّ نقوم بقص جمجمتك و هذا سيكونُ خطيراً نوعاً ما |
Estavam aqui a cortar fotos. Já estão a fazer passaportes. | Open Subtitles | قاموا بقص صور هنا وأعدوا جوازاتهم مسبقاً |
Vou a cortar um pinheiro atrás da cabana a que chamo casa lá na terra. | Open Subtitles | علي أن أقوم بقص هذه الشجرة التي وراء الكوخ المتواضع ذلك المكان الذي أدعوه بالموطن في وطني |
Na verdade tens, porque para tua sorte, tenho muito talento a cortar a cabelo. | Open Subtitles | بالفعل لديك ولحسن حظك أنا موهوبة بقص الشعر |
- Vou cortar uma vez... - Ele já sabe qual é a carta. | Open Subtitles | ـ أنا سأقوم بقص ورقة اللعبة مرة واحدة ـ إنه يعرف الورقة مسبقاً |
O que eu acabei por fazer foi efectivamente cortar e tirar fora toda aquela área. | Open Subtitles | .. والتي جعلتني أقوم بالنهاية بقص كل الأرضية التي احتوت الشقوق |
Mas logo depois, um homem pegou na tesoura e cortou a minha roupa. Depois pegou nos espinhos da rosa e espetou-os no meu estômago. | TED | ولكن بعد فترة وجيزة جدا، هناك رجل تناول المقص وقام بقص ملابسي، ثم أخذوا شوك الورد وغرزوها بمعدتي. |
Dizem que ao lado do Rio Anoma, ele tirou as suas jóias, trocando suas roupas por trapos e cortou o seu longo cabelo. | Open Subtitles | يقال أنه خلع مجوهراته بجوار نهر آمونا و استبدل عباءته بخرقة ثم قام بقص شعره الطويل |
O teu homem, aquele tarado que me cortou o meu lindo cabelo, custou-me o ofício. | Open Subtitles | رجلك,ذلك الطائر العفن من قام بقص شعري الرائع ,قد كلفني معيشتي |
A que vive em grandes casas, e gente como nós que lhes corta a relva e lhes lava os carros. | Open Subtitles | اولائك الذين يعيشون في منازل فاخرة والنوع الثاني نحن فقط نقوم بقص اشجارهم وغسيل سياراتهم |
corta o cabelo, veste-se de homem, coloca um capacete, e parte para a mina. | Open Subtitles | لذا اخذت بقص شعرها ولبست كرجل يرتدي خوذة وانطلقت لتكون عامل منجم |
Naquela sala, corto, seco e pinto. E aqui lavo as cabeças. | Open Subtitles | هنا نقوم بقص وصبغ الشعر و هنا نقوم بغسله |
Alguém rapou a pele àquele rapaz. | Open Subtitles | شخص ما قد قام بقص شعر هذا الصبي |
Olá, colega. Cortaste o cabelo? | Open Subtitles | مرحبا يا صديقي , هل قمت بقص شعرك |
Isto é exactamente o que acontece quando deixas uma pessoa sem-tecto cortar-te o cabelo! | Open Subtitles | هذا ما يحدث من جراء السماح لمشرد بالقيام بقص شعري |